Translation of "Chancen" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Chancen" in a sentence and their japanese translations:

Und auch Chancen.

‎それに機会も

...und Chancen mit sich.

‎それに機会も

Und einzigartige Chancen birgt.

‎絶好の機会だ

Die Chancen sind gleich.

勝負の見込みは五分五分。

Verschwend deine Chancen nicht.

機会をむだにするな。

Die Chancen stehen günstig für ihn.

彼のほうに分がある。

Die Chancen stehen schlecht für uns.

情勢は我々に不利だ。

Sie hat nichts aus ihren Chancen gemacht.

彼女は好機を利用しなかった。

Wir haben keine Chancen auf den Sieg.

勝てる見込みがない。

Verschiedene Chancen lasse ich mir wohl entgehen.

様々なチャンスを逃しているかもしれない。

In hellen Vollmondnächten stehen seine Chancen am besten.

‎明るい満月の夜こそ ‎絶好のチャンスだ

Womit haben wir bessere Chancen das Gegengift wieder aufzufüllen?

どっちなら 抗毒液の代わりを探せる?

Und stellt durch das Schaffen von Wohlstand und Chancen

そして富と機会を生み出すことによって

Nun steht es außer Frage. Die Dunkelheit birgt Chancen.

‎だが それは間違いだった ‎闇は味方になるが‎―

Toll! Wir könnten zahlreiche Chancen vorfinden, um hier zu überleben,

生き残るチャンスは たくさんあるだろう

Die Chancen sind so, dass du den Test bestehen kannst.

たぶん、君はそのテストに合格するだろう。

- Verschwend deine Chancen nicht.
- Wirf deine Chance nicht einfach so weg!

機会をむだにするな。

Wer wird sie als Sieger verlassen? Nicht alle Tiere haben gleiche Chancen.

王座に就くのは? 生物は平等ではありません

Die Chancen sind so, dass er imstande ist, einen Nobelpreis zu gewinnen.

多分彼はノーベル賞を受賞することができるだろう。

- Die Chancen stehen schlecht für mich. Ich denke, dass ich deswegen jetzt aufhören werde.
- Die Chancen stehen schlecht für mich; deswegen denke ich, dass ich jetzt aufhören werde.

旗色が悪いからこの辺でやめよう。

, in denen Funken der Brillanz, aber auch verpasste Chancen, schockierender Geiz und die Zurückhaltung

、輝きの火花が見られましたが、チャンスを逃し、衝撃的な貪欲と

In Japan sind die Chancen einer Anstellung für Frauen deutlich niedriger als für Männer.

日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。

- Nutze den Tag.
- Pflücke den Tag.
- Nütze den Tag.
- Lass nie die Chancen eines Tages ungenutzt.
- Genieße den Tag.

その日を摘め

Dies ist unsere Chance, auf diesen Ruf zu antworten. Das ist unser Augenblick. Das ist unsere Zeit, unser Volk zurück zur Arbeit zu bringen und Chancen für unsere Kinder zu eröffnen, Wohlstand wiederherzustellen und die Sache des Friedens voranzubringen, den amerikanischen Traum zurückzugewinnen und diese fundamentale Wahrheit zu bekräftigen, dass wir aus vielen heraus eins sind, dass wir hoffen, während wir atmen. Und wenn wir auf Zynismus und Zweifel stoßen und auf diejenigen, die sagen, wir können das nicht, dass wir dann mit jenem zeitlosen Glauben antworten, der den Geist eines Volkes zusammenfasst: Ja, wir können.

その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人たちに対しては、ひとつ国民の魂を端的に象徴するあの不朽の信条でもって、必ずやこう答えましょう。