Translation of "Umstände" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Umstände" in a sentence and their russian translations:

Machen Sie sich keine Umstände!

Не усложняйте себе жизнь!

Ungeachtet der Menschen und der Umstände.

независимо от людей и обстоятельств.

Ich möchte euch keine Umstände bereiten.

- Я не хочу доставлять тебе неприятностей.
- Я не хочу доставлять вам неприятности.
- Я не хочу доставлять тебе хлопот.

Wenn wir unsere Umstände nicht ändern können,

что когда мы больше не можем менять обстоятельства,

Seine Umstände waren düster, aber er überlebte.

Условия, в которых он оказался, были мрачными, но он выжил.

ärmliche Umstände in Reichtum und Wohlstand umzuwandeln.

обращать бедность в богатство и процветание.

Die Umstände zwangen uns, das Treffen zu verschieben.

- Обстоятельства заставили нас отложить заседание.
- Обстоятельства вынудили нас перенести собрание.

Die Umstände zwangen uns, die Wahrheit zu sagen.

Обстоятельства заставили нас говорить правду.

Die Umstände gestatteten mir nicht, dir zu helfen.

Обстоятельства не позволили мне тебе помочь.

Der Rahmen und die Umstände unserer Situationen ist unterschiedlich,

Масштаб и обстоятельства наших проблем будут разными,

Die Umstände erlaubten mir nicht, das Land zu verlassen.

Обстоятельства не позволили мне поехать за границу.

Ich glaube nicht, dass sich die Umstände ändern werden.

Не думаю, что условия изменятся.

- Nur meinetwegen hättest du nicht alle diese Umstände zu machen brauchen.
- Nur meinetwegen hätten Sie nicht alle diese Umstände zu machen brauchen.

Зря ты лез из кожи вон лишь ради меня.

Auf die Menschen und die Umstände um uns herum auszulagern.

в людях и обстоятельствах.

Die Zeit vergeht und verändert unweigerlich Umstände, Situationen und Menschen.

Время течёт и неизбежно изменяет обстоятельства, ситуации и людей.

- Die Lage hat sich geändert.
- Die Umstände haben sich geändert.

- Положение изменилось.
- Обстоятельства изменились.
- Обстоятельства поменялись.

- Ich möchte dir keinen Ärger bereiten.
- Ich möchte euch keinen Ärger bereiten.
- Ich möchte Ihnen keinen Ärger bereiten.
- Ich möchte dir keine Umstände bereiten.
- Ich möchte euch keine Umstände bereiten.
- Ich möchte Ihnen keine Umstände bereiten.

- Я не хочу доставлять Вам беспокойства.
- Я не хочу доставлять тебе хлопот.

Wären ihm die Umstände bekannt gewesen, hätte man den Unfall verhindern können.

Если бы он знал эти факты, аварии можно было бы избежать.

Mach dir bloß keine Umstände, mein Lieber. Ich komme auch ohne dich zurecht.

Не трудись, друг, без тебя как-нибудь справлюсь.

- Entschuldigen Sie bitte die Umstände, die ich jedes Mal bereite.
- Tut mir leid, dass ich dich ständig störe.

- Прости, что так часто тебя беспокою.
- Простите, что так часто вас беспокою.