Translation of "Chancen" in French

0.007 sec.

Examples of using "Chancen" in a sentence and their french translations:

Und auch Chancen.

et des opportunités.

...und Chancen mit sich.

et des opportunités incroyables.

Und einzigartige Chancen birgt.

et d'incroyables opportunités.

Verschwend deine Chancen nicht.

Ne rejette pas ta chance.

Die Chancen sind gleich.

Les chances sont égales.

Was ist mit Chancen und Zugänglichkeit?

Quid de l'opportunité et de l'accès ?

Dass es genug Chancen geben muss,

que la société devait permettre

Denn wir konnten die Chancen nutzen,

car on a pu profiter d'opportunités

Die Chancen stehen günstig für ihn.

La chance est de son côté.

- Glaubst du, wir haben Chancen auf den Sieg?
- Glaubt ihr, wir haben Chancen auf den Sieg?
- Glauben Sie, wir haben Chancen auf den Sieg?

Pensez-vous que nous avons une chance de gagner?

Und Chancen für die Arbeiterklasse zu erhöhen,

et d'accroître la mobilité sociale des ouvriers,

Welche Chancen hatte man, und ganz wichtig,

Quelles chances aviez-vous, et surtout,

Wir müssen uns Zugang und Chancen ansehen.

Il faut observer l'accès et les opportunités.

Was wahre Chancen, Gleichheit und Gerechtigkeit sind.

et ce que sont l'opportunité, l'équité et la justice.

Die Chancen sind, weil sie erstaunlich sind

les chances sont parce qu'ils ont incroyable

In hellen Vollmondnächten stehen seine Chancen am besten.

Les nuits lumineuses, autour de la pleine lune, sont sa meilleure chance.

Wie stehen die Chancen dafür, dass das passiert?

Quelles sont les probabilités que ça arrive ?

Er nutzte alle Chancen, die sich ihm boten.

Il a saisi toutes les opportunités qui se présentaient à lui.

Weil das helfen wird Sie erhöhen Ihre Chancen

parce que cela aidera vous augmentez vos chances

Die Chancen zeigen sich ihnen die gleiche Nachricht

les chances montrent eux le même message

Chancen sind Gast Buchung ist es nicht wert

Les chances sont l'affichage d'invité ne vaut pas la peine

Womit haben wir bessere Chancen das Gegengift wieder aufzufüllen?

Quelle option nous donnera la meilleure chance de remplacer l'antivenin ?

Und stellt durch das Schaffen von Wohlstand und Chancen

et en créant de la richesse et des opportunités,

Nun steht es außer Frage. Die Dunkelheit birgt Chancen.

Cela ne fait désormais plus aucun doute. L'obscurité crée des opportunités.

Und das hatte einen direkten Einfluss auf meine Chancen.

et cela a eu un impact direct sur mes chances.

Als Fußballspieler hast du beste Chancen bei den Schnuckelhäschen,

Si t'es joueur de foot, t'as toutes tes chances avec les gonzesses.

Die Ärzte sagen, ich habe gute Chancen auf Heilung.

Les médecins déclarent que j'ai de bonnes chances de guérison.

Toll! Wir könnten zahlreiche Chancen vorfinden, um hier zu überleben,

Super ! On devrait trouver beaucoup d'opportunités de survie,

Aber die Chancen standen gegen König Olaf und seine Männer.

Mais les chances étaient contre le roi Olaf et ses hommes.

Die Chancen sind so, dass du den Test bestehen kannst.

La probabilité est que tu peux réussir l'examen.

Paul hat null Chancen, heute Morgen zur Arbeit zu gehen.

Paul est dans l'incapacité la plus complète de se rendre à son travail ce matin.

Die Chancen, die Sie suchen um deine Platzierungen zu erhöhen

- Verschwend deine Chancen nicht.
- Wirf deine Chance nicht einfach so weg!

Ne rejette pas ta chance.

Wer wird sie als Sieger verlassen? Nicht alle Tiere haben gleiche Chancen.

Qui l'emportera ? Tous les animaux ne naissent pas égaux.

Mein Herz liebt, was es sieht, nicht zu bedauern die verpassten Chancen.

Mon cœur aime ce qu'il voit, ne regrettant pas trop les occasions manquées.

Die Chancen sind so, dass er imstande ist, einen Nobelpreis zu gewinnen.

Les chances sont telles qu'il est capable de remporter un prix Nobel.

, in denen Funken der Brillanz, aber auch verpasste Chancen, schockierender Geiz und die Zurückhaltung

qui ont vu des étincelles de brillance, mais aussi des occasions manquées, une avarice choquante et une réticence

- Nutze den Tag.
- Pflücke den Tag.
- Nütze den Tag.
- Lass nie die Chancen eines Tages ungenutzt.
- Genieße den Tag.

Cueille le jour présent.

Er hat beste Chancen, am nächsten Sonntag Präsident Frankreichs zu werden, obwohl er vor drei Jahren noch völlig unbekannt war!

Il a une bonne chance de devenir président de la France dimanche prochain, alors qu'il était encore inconnu il y a trois ans !

Die Chancen, bei 'Euromillion' zu gewinnen, sind größer, als beim Anklicken eines Eintrags von Tatoeba einen zu erwischen, der dir sagt, du sollst dich zum Teufel scheren.

Il y a davantage de chances de gagner à Euromillion que de cliquer sur une étiquette de Tatoeba et que ça te réponde d'aller te faire foutre.

Was den Unterschied zwischen positivem und einem negativem Denken ausmacht, ist das, worauf wir uns konzentrieren. Wenn wir an schöne Dinge denken, oder an unsere Chancen, Gutes zu erreichen, dann konzentrieren wir unsere Gedanken auf Gutes, Nützliches und Positives. Je mehr wir uns auf positive Gedanken konzentrieren, desto mehr schaffen wir schöne Dinge um uns herum.

Ce qui fait la différence entre la pensée positive et la pensée négative, c'est ce sur quoi nous nous concentrons. Quand nous pensons à de belles choses, ou à nos chances d'accomplir de bonnes choses, nous concentrons nos pensées sur des choses bonnes, utiles et positives. Plus nous nous concentrons sur les pensées positives, plus nous créons de belles choses autour de nous.

Dies ist unsere Chance, auf diesen Ruf zu antworten. Das ist unser Augenblick. Das ist unsere Zeit, unser Volk zurück zur Arbeit zu bringen und Chancen für unsere Kinder zu eröffnen, Wohlstand wiederherzustellen und die Sache des Friedens voranzubringen, den amerikanischen Traum zurückzugewinnen und diese fundamentale Wahrheit zu bekräftigen, dass wir aus vielen heraus eins sind, dass wir hoffen, während wir atmen. Und wenn wir auf Zynismus und Zweifel stoßen und auf diejenigen, die sagen, wir können das nicht, dass wir dann mit jenem zeitlosen Glauben antworten, der den Geist eines Volkes zusammenfasst: Ja, wir können.

C'est notre occasion de répondre à cet appel. Ceci est notre moment. Ceci est notre époque, pour remettre nos gens au travail et ouvrir des perspectives pour nos enfants ; pour restaurer la prospérité et répandre la raison de la paix ; pour réclamer le rêve américain et réaffirmer cette vérité fondamentale, que de plusieurs, nous sommes un seul ; que pendant que nous respirons, nous espérons. Et là où on nous oppose le cynisme et le doute, et à ceux qui nous disent que nous ne pouvons pas, nous répondrons avec ce crédo éternel qui résume l'esprit d'un peuple : Oui, nous pouvons.