Translation of "Denn" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Denn" in a sentence and their russian translations:

Warum denn?

- Это ещё почему?
- Это почему это?

- Hilfst du mir denn?
- Helft ihr mir denn?
- Helfen Sie mir denn?

Ты собираешься мне помочь?

- Ist denn schon Juni?
- Ist denn bereits Juni?

Уже июнь?

Denn beim Trinkwasser

Потому что пока пью воду

Wer sagt's denn?

Что я говорил!

- Was hast du denn erwartet?
- Was haben Sie denn erwartet?
- Was habt ihr denn erwartet?

- Чего ты ожидал?
- Чего вы ожидали?

- Warum sagst du denn nichts?
- Warum sagt ihr denn nichts?
- Warum sagen Sie denn nichts?

- Почему ты ничего не говоришь?
- Почему вы ничего не говорите?
- Почему Вы ничего не говорите?

- Wo willst du denn hin?
- Wo wollen Sie denn hin?
- Wo wollt ihr denn hin?

Куда это ты собрался?

- Willst du es denn nicht wissen?
- Willst du’s denn nicht wissen?
- Wollen Sie’s denn nicht wissen?
- Wollen Sie es denn nicht wissen?

- Ты не хочешь знать?
- Вы не хотите знать?

- Wie geil ist das denn?
- Wie cool ist das denn?

Насколько это классно?

- Geben ist seliger denn nehmen.
- Geben ist seliger denn Nehmen.

Лучше отдавать, чем получать.

denn wir können Menschen

потому что мы не можем контролировать

denn das verdiene ich.

и заслуживаю уважения.

Wo warst du denn?

- Где же ты был?
- И где ты был?
- Ну и где ты был?
- Ну и где ты была?

Was hat sie denn?

Что её гложет?

Wo sind denn alle?

Где все?

So sei es denn!

- Пусть будет так!
- Так тому и быть.
- Быть по сему.

Was will sie denn?

Чего она хочет?

Was wollen sie denn?

- Чего они хотят?
- Что им нужно?
- Чего им надо?

Was bedeutet das denn?

Что это вообще значит?

Was hat Tom denn?

- Что не так с Фомой?
- Что с Томом такое?
- Что с Томом не так?
- Что это с Томом?

Was will er denn?

Так чего он хочет?

Gefällt es dir denn?

- Ну что, нравится?
- Ну как, нравится?

Was folgt denn daraus?

Что же из этого следует?

Ona­nie­ren denn Mädchen auch?

Девушки тоже мастурбируют?

Wer schreit denn da?

Кто кричит?

Hört denn keiner zu?

Никто не слушает?

Was willst du denn?

Тогда чего ты хочешь?

Was ist das denn?

Что это ещё такое?

Was fehlt Ihnen denn?

- Что случилось?
- Что стряслось?

Wohin rennst du denn?

Куда это ты бежишь?

Was ist denn passiert?

- Ну и что случилось?
- Что же случилось?
- Что же произошло?
- Ну и что произошло?

Wo bist du denn?

Где ты там?

Hilfst du mir denn?

- Ты мне тогда поможешь?
- Вы мне тогда поможете?

Wen wählen wir denn?

- Кого выберем?
- Кого выбираем?

Worauf warten wir denn?

Чего же мы ждём?

- Was tue ich denn jetzt?
- Was soll ich denn jetzt machen?

Что же мне теперь делать?

- Wollen Sie’s denn nicht wissen?
- Wollen Sie es denn nicht wissen?

Вы не хотите знать?

- Was ist das?
- Was ist das denn?
- Was ist denn das?

- Что это?
- Это что?

„Tom, was machst du denn da?“ – „Wonach sieht es denn aus?“

"Том, ты что делаешь?" - "А на что похоже?"

- Wem wolltest du das denn verkaufen?
- Wem wollten Sie das denn verkaufen?
- Wem wolltet ihr das denn verkaufen?

- Кому ты собирался его продать?
- Кому ты собиралась его продать?
- Кому вы собирались его продать?
- Кому ты собирался её продать?
- Кому вы собирались её продать?
- Кому ты собиралась её продать?

- Wo hast du das denn her?
- Wo hast du die denn her?
- Wo hast du den denn her?

- Где ты это взял?
- Где ты это раздобыл?
- Где вы это взяли?
- Где вы это раздобыли?
- Где ты взял это?

- Was möchtest du denn gerne wissen?
- Was möchtet ihr denn gerne wissen?
- Was möchten Sie denn gerne wissen?

- Так что же ты хотел бы узнать?
- Так что же вы хотели бы узнать?

- Was machst du denn da oben?
- Was macht ihr denn da oben?
- Was machen Sie denn da oben?

Что вы там делаете?

- Was machst du denn da unten?
- Was macht ihr denn da unten?
- Was machen Sie denn da unten?

Что вы здесь делаете?

- Wozu willst du das denn haben?
- Wozu wollt ihr das denn haben?
- Wozu wollen Sie das denn haben?

- Зачем тебе это?
- Для чего тебе это нужно?
- Зачем вам это?

- Bist du denn gar nicht neugierig?
- Seid ihr denn gar nicht neugierig?
- Sind Sie denn gar nicht neugierig?

- Тебе не любопытно?
- Вам не любопытно?

- Was ist denn mit Ihren Augen?
- Was ist denn mit deinen Augen?

- Что у Вас с глазами?
- Что у тебя с глазами?
- Что у вас с глазами?

- Was machst du denn noch hier?
- Was machen Sie denn noch hier?

- Что ты до сих пор здесь делаешь?
- Что вы до сих пор здесь делаете?
- Что Вы до сих пор здесь делаете?

- Woher hast du denn diese Narbe?
- Woher haben Sie denn diese Narbe?

Откуда у тебя этот шрам?

- Bist du denn schon mit ihr bekannt?
- Kennst du sie denn schon?

Разве ты с ней уже знакома?

- Wofür hast du’s denn gehalten?
- Was dachtest du denn, dass es sei?

Как ты думаешь, что это было?

- Woher hast du denn das Hemd?
- Woher haben Sie denn das Hemd?

- Откуда у тебя эта рубашка?
- Откуда у вас эта рубашка?

Denn solange wir das tun,

Так что пока мы это делаем,

Denn wir werden alle nervös.

Потому что, вы знаете, мы все бывает нервничаем.

denn Lärm ist überall verbreitet,

потому что шум есть везде

Wo kommt der denn her?

Куда нас выбросило?

Denn wenn ich das mache,

Так как, поступая таким образом,

Einige Länder, geschweige denn Schaden

некоторые страны, не говоря уже о вреде

denn die Welt ist rund

так как мир круглый

denn Fake News zerstören es.

потому что фейковые новости разрушают его.

"Gott, was ist denn los?"

Боже, что происходит?

Er raucht mehr denn je.

Он курит больше, чем всегда.

Sprechen Sie denn nicht tatoebanisch?

- Разве вы не говорите по-татоэбски?
- Вы разве не говорите по-татоэбски?
- Вы не говорите по-татоэбски?
- Ты не говоришь по-татоэбски?

Er ist einsamer denn je.

Он одинок как никогда.

- Wer dann?
- Wer denn dann?

Тогда кто?

Kann das denn möglich sein?

Значит, это возможно?

Was macht denn John gerade?

- Что сейчас делает Джон?
- Чем занимается Джон прямо сейчас?

Warum arbeitest du denn nicht?

Почему же ты не работаешь?

Was ist denn deine Größe?

- Какой у тебя размер?
- Какой у Вас размер?

Wo muss ich denn hingucken?

Куда-куда мне посмотреть?

Wo sind denn alle hin?

- Куда все подевались?
- Куда все ушли?

Woher kennst du denn Tom?

- Откуда ты знаешь Тома?
- Откуда вы знаете Тома?

Was ist denn nun passiert?

Так что случилось?

Warum? Was stimmt denn nicht?

Почему? В чём дело?

Wie viele kommen denn voraussichtlich?

Сколько человек возможно появятся?

Tatoeba ist beliebter denn je.

Татоэба популярна как никогда.

Wo wohnt denn dieser Tom?

- Ну и где этот Том живёт?
- И где он живёт, этот Том?

Wo sind denn jetzt alle?

Где сейчас все?

Wer hat euch denn eingeladen?

Кто вас пригласил, парни?

Welche Wahl hatte ich denn?

Какой у меня был выбор?

Warum brauchst du das denn?

- Да зачем тебе это?
- Да зачем тебе это нужно?

Nichts ist teurer denn Liebe.

Нет ничего дороже любви.

Haben Sie denn keine Streichhölzer?

У вас нет спичек?

Spielen ist leichter denn arbeiten.

Играть проще, чем работать.