Translation of "Chancen" in English

0.057 sec.

Examples of using "Chancen" in a sentence and their english translations:

Und auch Chancen.

And opportunities.

...und Chancen mit sich.

and opportunities.

Und einzigartige Chancen birgt.

and unrivaled opportunity.

Die Chancen sind gleich.

The chances are even.

Verschwend deine Chancen nicht.

Don't throw away your chance.

Du hattest jede Menge Chancen.

You've had plenty of chances to do that.

Was ist mit Chancen und Zugänglichkeit?

What about opportunity and access?

Dass es genug Chancen geben muss,

that society must offer enough opportunity

Denn wir konnten die Chancen nutzen,

because we were able to take advantage of opportunities

Die Chancen stehen günstig für ihn.

The odds are in his favor.

Die Coronakrise bietet Spottern einmalige Chancen.

The corona crisis offers spotters unique opportunities.

Die Chancen stehen schlecht für uns.

The odds are against us.

Es bestehen wenig Chancen auf Erfolg.

There is little chance of success.

- Glaubst du, wir haben Chancen auf den Sieg?
- Glaubt ihr, wir haben Chancen auf den Sieg?
- Glauben Sie, wir haben Chancen auf den Sieg?

- Do you think we have any chance of winning?
- Do you think that we have any chance of winning?

Und Chancen für die Arbeiterklasse zu erhöhen,

and increase social mobility for the working class,

Welche Chancen hatte man, und ganz wichtig,

What chances did you have, and importantly,

Wir müssen uns Zugang und Chancen ansehen.

And we have to look at access and opportunity.

Was wahre Chancen, Gleichheit und Gerechtigkeit sind.

what true opportunity, equity, and justice looks like.

Sie hat nichts aus ihren Chancen gemacht.

She made nothing of her opportunities.

Wir haben keine Chancen auf den Sieg.

We have no chance of winning.

Die Chancen sind, weil sie erstaunlich sind

the chances are because they have amazing

In hellen Vollmondnächten stehen seine Chancen am besten.

The bright nights around the full moon are his best chance.

Wie stehen die Chancen, dass Tom tatsächlich kommt?

- What are the chances that Tom will actually come?
- What are the chances Tom will actually come?

Wie stehen die Chancen dafür, dass das passiert?

What are the chances of that happening?

Wir sollten unsere Chancen bis zum Maximum ausnützen.

You should try to make the most of your opportunities.

Er nutzte alle Chancen, die sich ihm boten.

He took advantage of every opportunity he had.

Weil das helfen wird Sie erhöhen Ihre Chancen

because that will help you increase your odds

Die Chancen zeigen sich ihnen die gleiche Nachricht

the chances are showing them the same message

Chancen sind Gast Buchung ist es nicht wert

Chances are guest posting is not worth it

Womit haben wir bessere Chancen das Gegengift wieder aufzufüllen?

Which option gives us the best chance to replace that anti-venom?

Und stellt durch das Schaffen von Wohlstand und Chancen

and through creating wealth and opportunity,

Nun steht es außer Frage. Die Dunkelheit birgt Chancen.

Now... there's no question. Darkness brings opportunity.

Und das hatte einen direkten Einfluss auf meine Chancen.

and that had a direct impact on my chances in life.

Tom hat gute Chancen, die heutige Prüfung zu bestehen.

- There's a good chance Tom will pass today's exam.
- There's a good chance that Tom will pass today's exam.

Toll! Wir könnten zahlreiche Chancen vorfinden, um hier zu überleben,

Great, there could be a lot of survival opportunities for us out there,

Aber die Chancen standen gegen König Olaf und seine Männer.

But the odds were stacked against King Olaf and his men.

Die Chancen sind so, dass du den Test bestehen kannst.

The chances are that you can pass the test.

Ich lerne Deutsch, um mehr Chancen im Beruf zu haben.

I learn German in order to have more opportunities in the profession.

Die Chancen, die Sie suchen um deine Platzierungen zu erhöhen

the chances are you're looking to increase your rankings

- Verschwend deine Chancen nicht.
- Wirf deine Chance nicht einfach so weg!

Don't throw away your chance.

Wer wird sie als Sieger verlassen? Nicht alle Tiere haben gleiche Chancen.

Which will win the prize? Not all animals are born equal.

Die Chancen sind so, dass er imstande ist, einen Nobelpreis zu gewinnen.

The chances are he will be able to win a Nobel prize.

Mein Herz liebt, was es sieht, nicht zu bedauern die verpassten Chancen.

My heart likes what it sees, not too regretting the missed opportunities.

- Die Chancen stehen schlecht für mich. Ich denke, dass ich deswegen jetzt aufhören werde.
- Die Chancen stehen schlecht für mich; deswegen denke ich, dass ich jetzt aufhören werde.

The odds are against me, so I think I'll quit now.

, in denen Funken der Brillanz, aber auch verpasste Chancen, schockierender Geiz und die Zurückhaltung

that saw sparks of brilliance, but also missed chances, shocking avarice and a reluctance

In Japan sind die Chancen einer Anstellung für Frauen deutlich niedriger als für Männer.

In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.

Wie stehen die Chancen für Gerhard Fischer und seine Mitstreiter,

Wie stehen die Chancen für Gerhard Fischer und seine Mitstreiter,

- Er hat gute Aussichten, gewählt zu werden.
- Er hat gute Chancen darauf, ausgewählt zu werden.

- He has a good chance of getting elected.
- He has good chances of being chosen.

Ukraine also… wenn die Ukrainer kein Gas haben, stehen die Chancen, dass auch andere Europäer einfrieren werden.

Ukraine so… if Ukrainians have no gas, chances are, other Europeans will be freezing too.

In unserem Leben ergeben sich immer wieder neue Herausforderungen. Einige nennen sie Probleme, andere Chancen zu wachsen.

Again and again there are challenges in our life. Some call them problems, others call them growth opportunities.

- Alles in allem wird deutlich, dass die Zukunft große Chancen bereithält. Sie enthält auch Fallstricke. Der Trick dabei ist, den Fallstricken aus dem Weg zu gehen, die Chancen zu ergreifen und bis 6 Uhr wieder zuhause zu sein.
- Alles in allem wird deutlich, dass die Zukunft große Chancen bereithält – sie enthält aber auch Fallstricke. Der Trick ist, den Fallstricken aus dem Weg zu gehen, die Chancen zu ergreifen und bis sechs Uhr wieder zu Hause zu sein.

Summing up, it is clear the future holds great opportunities. It also holds pitfalls. The trick will be to avoid the pitfalls, seize the opportunities, and get back home by six o'clock.

- Nutze den Tag.
- Pflücke den Tag.
- Nütze den Tag.
- Lass nie die Chancen eines Tages ungenutzt.
- Genieße den Tag.

- Seize the day.
- Enjoy your day.
- Seize the moment.

Er hat beste Chancen, am nächsten Sonntag Präsident Frankreichs zu werden, obwohl er vor drei Jahren noch völlig unbekannt war!

He has a good chance of becoming the president of France next Sunday even though he was still unknown three years ago!

Wie hoch wären deine Chancen diese Frage richtig zu beantworten, wenn du wahllos eine der folgenden Antwortmöglichkeiten nehmen würdest? A: 25%, B: 50%, C: 0%, D: 25%

What would be your chance of answering this question right if you chose one of the following possibilities at random? A: 25%, B: 50%, C: 0%, D: 25%.

- Tom hat wenig Aussicht, die Wahl für sich zu entscheiden.
- Tom hat wenig Aussicht darauf, die Wahl zu gewinnen.
- Tom hat geringe Chancen, die Wahl zu gewinnen.

Tom has little chance of winning the election.

Ganz abgesehen von den Bedenken um diese Ungerechtigkeit, wirkt es grotesk, dass diese Situation von einem Ausschuss verschuldet wurde, dessen eigentlicher Existenzzweck der Schutz der Rechte und gleichen Chancen von Frauen ist.

Quite apart from the concerns surrounding this injustice itself, it seems grotesque that this situation has been brought about by a committee whose very purpose of existence is the defence of women's rights and equal opportunities.

Dies ist unsere Chance, auf diesen Ruf zu antworten. Das ist unser Augenblick. Das ist unsere Zeit, unser Volk zurück zur Arbeit zu bringen und Chancen für unsere Kinder zu eröffnen, Wohlstand wiederherzustellen und die Sache des Friedens voranzubringen, den amerikanischen Traum zurückzugewinnen und diese fundamentale Wahrheit zu bekräftigen, dass wir aus vielen heraus eins sind, dass wir hoffen, während wir atmen. Und wenn wir auf Zynismus und Zweifel stoßen und auf diejenigen, die sagen, wir können das nicht, dass wir dann mit jenem zeitlosen Glauben antworten, der den Geist eines Volkes zusammenfasst: Ja, wir können.

This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubt and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people.