Translation of "Chancen" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Chancen" in a sentence and their arabic translations:

Und auch Chancen.

‫وفرصًا.‬

...und Chancen mit sich.

‫والفرص.‬

Und einzigartige Chancen birgt.

‫والفرص التي لا مثيل لها.‬

In hellen Vollmondnächten stehen seine Chancen am besten.

‫الليالي المضيئة بالبدر هي أفضل فرصه.‬

Womit haben wir bessere Chancen das Gegengift wieder aufzufüllen?

‫ما الخيار الذي يمنحنا أفضل فرصة ‬ ‫لاستعاضة الترياق؟‬

Und stellt durch das Schaffen von Wohlstand und Chancen

وعن طريق إحداث الثروة والفرصة،

Nun steht es außer Frage. Die Dunkelheit birgt Chancen.

‫لكن الآن... لا مجال للشك.‬ ‫يوفّر الظلام الفرص.‬

Toll! Wir könnten zahlreiche Chancen vorfinden, um hier zu überleben,

‫عظيم! يمكن أن تكون هناك أمامنا ‬ ‫العديد من الفرص للنجاة،‬

Aber die Chancen standen gegen König Olaf und seine Männer.

لكن الصعاب تكدست ضد الملك أولاف ورجاله.

Ich lerne Deutsch, um mehr Chancen im Beruf zu haben.

أتعلم اللغة الألمانية من أجل الحصول على المزيد من الفرص في المهنة.

Wer wird sie als Sieger verlassen? Nicht alle Tiere haben gleiche Chancen.

‫من سيربح الجائزة؟‬ ‫ليست جميع الحيوانات متشابهة.‬

, in denen Funken der Brillanz, aber auch verpasste Chancen, schockierender Geiz und die Zurückhaltung

شهدت شرارات من التألق ، لكنها أهدرت أيضًا فرصًا ، وبخلًا صادمًا ، وترددًا

Dies ist unsere Chance, auf diesen Ruf zu antworten. Das ist unser Augenblick. Das ist unsere Zeit, unser Volk zurück zur Arbeit zu bringen und Chancen für unsere Kinder zu eröffnen, Wohlstand wiederherzustellen und die Sache des Friedens voranzubringen, den amerikanischen Traum zurückzugewinnen und diese fundamentale Wahrheit zu bekräftigen, dass wir aus vielen heraus eins sind, dass wir hoffen, während wir atmen. Und wenn wir auf Zynismus und Zweifel stoßen und auf diejenigen, die sagen, wir können das nicht, dass wir dann mit jenem zeitlosen Glauben antworten, der den Geist eines Volkes zusammenfasst: Ja, wir können.

إنها لحظتنا قد أتت، لندفع بشعبنا للعمل من جديد، ولنفتح أبواب الممكن لأطفالنا، لنسترجع الازدهار، ونعمل من أجل رفعة قضية السلام؛ ونستعيد الحلم الأمريكي، ونؤكد من جديد على تلك الحقيقة الأساسية، وهي أننا كلٌ واحد على الرغم من تعددنا، وان الأمل يحدونا في كل لحظة نتنفس فيها. فإذا ما واجهتنا أزمة أخلاقية، أو ساورتنا الشكوك، أو قيل لنا أننا لن نحقق شيئاً، فإن ردنا سيأتي محملاً بهذا الدافع الروحي الذي يلخّص روح شعب بأكمله: أجل، نستطيع