Translation of "Methode" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Methode" in a sentence and their russian translations:

Deine Methode ist besser.

- Ваш метод лучше.
- Твой метод лучше.

Unsere Methode hat funktioniert.

Наш метод сработал.

Diese Methode funktioniert mit Sicherheit.

Так непременно должно получиться.

Gibt es keine andere Methode?

Другого метода нет?

Kennst du eine bessere Methode?

Ты знаешь способ получше?

- Wir testen gerade eine komplett neue Methode.
- Wir versuchen gerade eine komplett andere Methode.

Мы испытываем совершенно новый способ.

Das ist vielleicht eine unübliche Methode

Так что, возможно, это нестандартный для животного способ

Scherz beiseite natürlich die wahre Methode

шутки в сторону, конечно, реальный метод

Deine Methode ist anders als meine.

- Твой метод отличается от моего.
- Ваш метод отличается от моего.

Diese Methode hat was für sich.

В этом методе что-то есть.

- Meine Methode ist erstaunlich simpel, aber sehr wirksam.
- Meine Methode ist erstaunlich einfach, aber sehr effektiv.

- Мой метод удивительно прост, но эффект от него велик.
- Мой метод удивительно прост, но высокоэффективен.
- Мой метод удивительно прост, но его эффект велик.

Die Methode war roh, aber sehr effektiv.

Метод был грубым, но очень действенным.

Unser Kurs bedient sich einer interaktiven Methode.

Наш курс использует интерактивный метод.

Diese Methode hat ihr Für und Wider.

Этот метод имеет свои плюсы и минусы.

Diese Methode hat ihre Vorteile und Nachteile.

Этот метод имеет свои преимущества и недостатки.

Grillen ist eine Methode, Fleisch zu garen.

Барбекю - это один из способов приготовления мяса.

Das heißt, unsere Methode ist ins Wasser gefallen

это означает, что наш метод упал в воду

Nach welcher Methode haben Sie das Rauchen aufgegeben?

Какой метод ты использовал, чтобы бросить курить?

Die neue Methode war alles andere als ideal.

Новый метод был совсем не идеален.

Körperliche Übung ist die beste Methode, Stress abzubauen.

Физические упражнения - лучший способ избавиться от стресса.

Was sind die Vor- und Nachteile dieser Methode?

- Каковы преимущества и недостатки этого метода?
- Каковы преимущества и недостатки этого способа?

Die Methode, die Tom vorgeschlagen hat, könnte funktionieren.

Метод, который предложил Том, может сработать.

- Kennst du eine gute Methode, um neue Wörter zu lernen?
- Kennt ihr eine gute Methode, um neue Wörter zu lernen?
- Kennen Sie eine gute Methode, um neue Wörter zu lernen?

Тебе известен хороший способ запоминать новые слова?

- Was für eine Methode benutzen Sie, um Ihre Akten zu ordnen?
- Was für eine Methode benutzen Sie, um Ihre Dateien zu ordnen?
- Was für eine Methode benutzt du, um deine Akten zu ordnen?
- Was für eine Methode benutzt du, um deine Dateien zu ordnen?
- Was für eine Methode benutzt ihr, um eure Akten zu ordnen?
- Was für eine Methode benutzt ihr, um eure Dateien zu ordnen?

Каким методом вы пользуетесь для упорядочивания своих файлов?

Wir haben noch nicht besprochen, welche Methode besser ist.

Мы еще не обсуждали, какой метод лучше.

Bist du sicher, dass das die beste Methode ist?

Вы уверены, что это наилучший способ?

Die Methode basiert auf dem schlichten Prinzip der Nachahmung.

- Метод основан на простом принципе имитации.
- Основой метода является простой принцип подражания.

Ich kann aus Erfahrung sagen, dass diese Methode funktioniert.

По опыту могу сказать, что этот метод работает.

Es ist zu bezweifeln, ob diese Methode funktionieren wird.

Сомнительно, что этот метод будет работать.

Somit, meine Damen und Herren, hat der Wahnsinn also Methode.

Дамы и господа, это всё означает, что к безумию есть подход.

Gepunktete Baumfrösche haben eine geniale Methode, einander nachts zu erblicken.

У древесных лягушек в горошек – гениальный способ найти друг друга.

Eine clevere Methode, sich hier bei stehender Luft zu vermehren.

Это мудрый способ размножения при отсутствии ветра.

Wenn es eine Methode gibt, die Antwort auf die Frage

Если есть метод, ответ на вопрос

Der schlimmste Nachteil war jedoch die von ihm verwendete Methode

Но худшим недостатком был метод, который он использовал

Er übernahm die gleiche Methode für die Krabbenjagd mit Hummer.

Сначала она пыталась поймать омара тем же способом, что и краба.

Brot backt sie selbst, doch sie hat ihre eigene Methode.

Она готовит хлеб своим собственным способом.

Als Grundlage der Methode dient das einfache Prinzip der Nachahmung.

Основой метода является простой принцип подражания.

Das Buch beschreibt meine Methode. Es bietet keine fertigen Lösungen.

В книге описан мой метод. Она не предлагает готовых решений.

Unser Lehrer hat versucht, eine neue Methode des Englischunterrichts anzuwenden.

- Наш учитель пытался применить новый способ обучения английскому языку.
- Наш учитель пытался применить новый метод преподавания английского языка.

Übung ist die einzige Methode, um eine Fremdsprache zu meistern.

Практика — это единственный способ освоить иностранные языки.

Die Methode, die Tom vorgeschlagen hat, wäre vielleicht besser gewesen.

Метод, предложенный Томом, был бы, наверно, лучше.

Tom sieht keinen Vorteil in der von dir vorgeschlagenden Methode.

Тому не кажется, что есть какие-либо преимущества в том, чтобы делать это так, как вы предложили.

Das Ablaufdatum aufgrund der von ihm verwendeten Methode war nicht lang

Срок годности из-за метода, который он использовал, был недолгим

- Eine derartige Methode ist veraltet.
- Solcherlei Methoden sind nicht mehr zeitgemäß.

Такой метод устарел.

Meine Methode ist verblüffend einfach, aber sie erzielt eine große Wirkung.

- Мой метод удивительно прост, но эффект от него велик.
- Мой метод удивительно прост, но его эффект велик.

Wir haben versucht, sie mit der Try-and-Error-Methode zu lösen

мы пытались решить их методом проб и ошибок

- Wie hast du Lojban gelernt?
- Nach welcher Methode hast du Lojban gelernt?

Каким способом ты выучил ложбан?

- Was ist deine liebste Entspannungsmethode?
- Welche ist Ihre bevorzugte Methode zu entspannen?

Какой ваш любимый способ расслабиться?

- Wenn Sie das Problem nicht lösen können, sollten Sie besser eine andere Methode probieren.
- Wenn du das Problem nicht lösen kannst, solltest du besser eine andere Methode probieren.
- Wenn ihr das Problem nicht lösen könnt, solltet ihr besser eine andere Methode probieren.

- Если ты не можешь решить проблему, тебе следует попробовать иной способ.
- Если невозможно справиться с проблемой, лучше попробовать другой способ.

Die Methode, von einem Punkt zum selben Punkt in der Kreuzfahrt zu starten

способ запуска из одной точки в ту же точку в круизе

Aber sie liefert zumindest eine einfache, zuverlässige Methode um über die Ozeane zu navigieren.

Но эта проекция давала простой, надёжный способ путешествовать через океаны.

Wenn ihr das Problem nicht lösen könnt, solltet ihr besser eine andere Methode probieren.

Если невозможно справиться с проблемой, лучше попробовать другой способ.

Diese Methode beseitigt auf sehr wirkungsvolle Weise Schmerzen, die durch chronische Arthritis verursacht werden.

Этот метод очень эффективно устраняет боли, вызванные хроническим артритом.

Tom behauptet immer, die beste Methode, eine gute Tasse Kaffee zu verderben sei es, Zucker und Sahne hineinzukippen.

Том всегда говорит, что лучший способ испортить хорошую чашку кофе - это положить в неё сливки и сахар.

Der Rationalismus ist eine Methode, der zufolge die Vernunft die Grundlage der Erkenntnisse und Handlungen der Menschen ist.

Рационализм — метод, согласно которому основой познания и действия людей является разум.

Louis Braille, der seit seinem vierten Lebensjahr blind war, hat eine Methode erfunden, mit der Blinde lesen können.

Луи Брайль, который был слеп с трёх лет, изобрёл способ чтения для слепых.

Ich bin in Stein-Schere-Papier ziemlich schlecht. Gibt es da nicht eine Methode, um garantiert zu gewinnen?

Я плоховато играю в камень-ножницы-бумагу. Нет ли такого способа, чтобы обязательно выиграть?

Und er hat diese tolle Methode, sie mit seinen Saugnäpfen aufzuheben und sie vorsichtig aus der Höhle zu werfen.

И тут же наловчилась подхватывать их присосками и аккуратно отбрасывать от своей норы.

Ein jeder, der einmal die Gewalt als seine Methode proklamiert hat, muss unweigerlich die Lüge zu seinem Prinzip erheben.

Всякий, кто однажды провозгласил насилие своим методом, неумолимо должен избрать ложь своим принципом.

- Dies ist die beste Methode, um das Problem zu lösen.
- Dies ist der beste Weg zur Lösung des Problems.

Это лучший способ решить эту проблему.

Ich bat Gott um ein Fahrrad, doch ich sah ein, dass das nicht seine Methode war. Also stahl ich ein Fahrrad und bat Gott um Vergebung.

Я попросил у Бога велосипед, но понял, что это не его метод. Поэтому я украл велосипед и попросил у Бога прощения.

Die Methode der Naturwissenschaften ist eigentlich nicht die Verifikation, sondern die Falsifikation: ein Modell ist so lange gut, wie man es durch Experimente nicht widerlegen kann.

Естественнонаучный метод заключается, в сущности, не в верификации, а в фальсификации: модель годится до тех пор, пока её невозможно экспериментально опровергнуть.

Eine häufige Methode des Beweises mathematischer Aussagen ist der Beweis durch Widerspruch. Man geht hierbei von der logischen Umkehrung der zu beweisenden Aussage aus und führt diese ad absurdum.

Распространённый способ доказательства математических утверждений — это доказательство от противного. Начинают с утверждения, логически противоположного тому, которое требуется доказать, и приводят его к абсурду.

- Wir müssen uns überlegen, wie wir Tom dazu bewegen können, das zu tun, was wir wollen.
- Wir müssen uns eine Methode überlegen, wie wir Tom dazu bringen können, entsprechend unserem Willen zu handeln.

Мы должны придумать способ заставить Тома сделать это.

Tom hat seine eigene Methode für das rasche Erlernen einer Fremdsprache entwickelt. Er liest Bücher und konzentriert sich dabei ausschließlich auf das Sinnverständnis, während er der grammatischen Struktur der Sätze keine Aufmerksamkeit schenkt.

Том разработал свой собственный метод быстрого изучения иностранного языка. Он читает книги, фокусируясь исключительно на понимании смысла и не заостряя внимания на грамматической структуре предложений.

Während des neunzehnten Jahrhunderts und in den ersten beiden Dritteln des zwanzigsten Jahrhunderts herrschte die Grammatik-Übersetzungsmethode vor. Ihr lag die Idee zu Grunde, eine Sprache solle man erlernen, um ihre Literatur zu lesen. Diese Methode betonte das Auswendiglernen grammatischer Formen und Regeln.

В девятнадцатом веке и в первые две трети двадцатого века преобладал грамматико-переводной метод. Он был основан на идее, что следует научиться языку, чтобы читать его литературу. Метод акцентировал внимание на запоминании грамматических форм и правил.

Das Volk kann [...] immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.

Людей всегда можно подвести к тому, к чему призывают лидеры. Это просто. Всё, что нужно сделать, - это сказать им, что их атакуют, и осудить пацифистов за недостаток патриотизма и за то, что они подвергают страну опасности. Это работает одинаково в любой стране.

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.