Translation of "Komplett" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Komplett" in a sentence and their russian translations:

- Er liegt komplett falsch.
- Er lag komplett falsch.
- Er hat komplett falsch gelegen.

Он был совершенно неправ.

Es ist komplett demoliert.

Он был полностью разрушен.

Sie war komplett durchnässt.

Она промокла до нитки.

Das ist komplett unlogisch.

Это совершенно не логично.

Es ist komplett ausverkauft.

Всё распродано.

Tom liegt komplett falsch.

Том в корне не прав.

Der Hai wurde komplett überlistet.

Она одурачила эту акулу, оставила ее с носом.

Das Zimmer ist komplett möbliert.

Комната полностью обставлена мебелью.

Der Kühlschrank ist komplett leer.

Холодильник совсем пуст.

Dein Verhalten ist komplett legal.

Твои действия абсолютно законны.

Deine Vermutung liegt komplett daneben.

Твоя догадка далека от истины.

Meine Kopfschmerzen sind komplett weg.

Моя головная боль полностью прошла.

Tom war komplett oben ohne.

Том был по пояс голый.

Mir ist das komplett egal.

Мне как-то всё равно.

- Wir testen gerade eine komplett neue Methode.
- Wir versuchen gerade eine komplett andere Methode.

Мы испытываем совершенно новый способ.

Meine und Ihre Meinung differieren komplett.

Моё мнение кардинально отличается от вашего.

Ich habe das Wörterbuch komplett durchgelesen.

Я прочёл словарь от корки до корки.

Ohne Lieder wird kein Fest komplett.

Праздник не обходится без песен.

Ich habe komplett mein Gesicht verloren.

Я совершенно потерял лицо.

Ich habe seinen Namen komplett vergessen.

- Я совершенно забыл его имя.
- Я совершенно забыл, как его зовут.
- Я напрочь забыл, как его зовут.
- Я напрочь забыл его имя.

Und schreibt die menschliche Geschichte komplett neu

и полностью переписывает историю человечества

Alle drei zusammen können einen komplett schützen,

Вместе они не защитят вас полностью,

Mein Nachbar hat sein Haus komplett renoviert.

Мой сосед полностью отремонтировал свой дом.

- Er war komplett angezogen.
- Er war vollständig bekleidet.

Он был полностью одетый.

Da ist es, komplett in schwarz und weiß.

Да вот же - написано чёрным по белому.

Das Haus ist komplett abgebrannt, bevor die Feuerwehr kam.

К тому времени как приехала пожарная бригада, весь дом сгорел.

- Ich habe es komplett vergessen.
- Ich habe es vollständig vergessen.

- Я совершенно забыл.
- Я совсем забыл.

Wieso verstehst du nicht, dass das komplett verschiedene Dinge sind?

Как ты не понимаешь, что это совершенно разные вещи?

Stürmt es während der Nacht allerdings, könnte es komplett verweht werden.

Но если ночью будет сильный ветер, знак может замести.

Und wir müssen es komplett lösen, nicht nur die extremsten Probleme.

И её нужно решать полностью, а не только самые крайние проявления.

- Das ist mir völlig entfallen.
- Die Sache habe ich komplett vergessen.

Это совершенно вылетело у меня из головы.

- Das ist völlig falsch.
- Das ist alles falsch.
- Das ist komplett falsch.

- Это совершенно неправильно.
- Это абсолютно неверно.

Ah, achso, heute ist Sonntag. Mein Gefühl für Wochentage ist komplett weg.

А, так сегодня воскресенье? Я совсем счёт дням потеряла.

Und im Indischen Ozean werden manche Inseln der Malediven komplett im Wasser verschwinden.

И в Индийском океане некоторые Мальдивские острова полностью исчезнут под водой.

- Da hast du es, schwarz auf weiß.
- Da ist es, komplett in schwarz und weiß.

Да вот же - написано чёрным по белому.

- Entschuldigung, das zu machen ist mir komplett entfallen.
- Verzeihung, ich habe es total vergessen, das zu tun.

- Прошу прощения, я совершенно забыл это сделать.
- Прошу прощения, я совершенно забыла это сделать.

Also ist das Ziel, um dich und andere vor Covid-19 zu schützen, nicht, das Risiko komplett auszulöschen -

Таким образом, цель защиты себя и других от Covid-19 состоит не в том, чтобы полностью устранить риск,

- Ich habe seinen Namen vollkommen vergessen.
- Ich habe seinen Namen komplett vergessen.
- Ich habe seinen Namen glatt vergessen.

- Я совершенно забыл его имя.
- Я совершенно забыл, как его зовут.
- Я напрочь забыл, как его зовут.
- Я напрочь забыл его имя.

- Ich habe seinen Namen vollkommen vergessen.
- Ich habe seinen Namen komplett vergessen.
- Ich habe ihren Namen vollkommen vergessen.

- Я совершенно забыл его имя.
- Я совершенно забыл её имя.
- Я совершенно забыл, как его зовут.
- Я совершенно забыл, как её зовут.
- Я напрочь забыл, как его зовут.
- Я напрочь забыл, как её зовут.
- Я напрочь забыл его имя.
- Я напрочь забыл её имя.

- In China baut man eine völlig neue vorbildhafte Öko-Stadt.
- In China wird eine komplett neue Modell-Öko-Stadt gebaut.

В Китае строится эко-город совершенно нового типа.

- Diese zwei Jahre waren völlig umsonst. Mir kommt es so vor, als ob ich kein bisschen reifer geworden bin, seit ich auf der Universität bin.
- Diese zwei Jahre waren komplett nutzlos. Mir scheint, ich bin kein bisschen reifer geworden, seit ich auf der Hochschule bin.

Эти два года действительно прошли впустую. Мне кажется, что после поступления в университет я совершенно не повзрослел.