Translation of "Verwandelte" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Verwandelte" in a sentence and their portuguese translations:

Jesus verwandelte Wasser in Wein.

Jesus converteu água em vinho.

Die Raupe verwandelte sich in einen wunderschönen Schmetterling.

A lagarta transformou-se numa linda borboleta.

Die Raupe verwandelte sich in einen schönen Schmetterling.

A lagarta se transforma em uma bela borboleta.

Und verwandelte sie dann in eine Casino-Seite.

e depois eu os transformava em sites de cassino.

Tom lachte, verwandelte sich in ein Eichhörnchen und sprang davon.

Tom riu, se transformou num esquilo e dando um salto foi embora.

Eine Reihe von Explosionen verwandelte das Labor in eine Ruine.

Uma série de explosivos transformou o laboratório em ruínas.

"Ich nahm diesen Artikel und ich verwandelte es in eine Infografik, "

Eu peguei esse artigo e o transformei em um infográfico.

Wassilissa verwandelte sich in einen weißen Schwan und flog durch das Fenster davon.

Vassilissa transformou-se num cisne branco e saiu voando pela janela.

- Die Raupe hat sich in einen Schmetterling verwandelt.
- Die Raupe verwandelte sich in einen Schmetterling.

A lagarta se transformou em uma borboleta.

Da es 1453 keine Moschee gab und sich auch in eine Moschee für Powershows verwandelte, wurde die Hagia Sophia

Como não havia mesquita em 1453 e também se transformou em mesquita para o show de poder, Hagia Sophia

Als der König ihr die Flügel streichelte, verwandelte sie sich in eine wunderschöne Frau, und er erkannte in ihr seine liebe Gemahlin.

Quando o rei lhe tocou as asas, ela se transformou em linda mulher, e ele reconheceu sua querida esposa.

Tom rieb an dem Stein, den ihm die gute Fee gegeben hatte, und verwandelte sich auf der Stelle in ein Eichhörnchen. Er nahm Anlauf und sprang durch die Gitterstäbe des Kerkerfensters hinaus in die Freiheit.

Tom esfregou a pedra que a boa fada lhe dera, com a qual ele se transformou num esquilo e conseguiu escapar através das barras da janela da prisão com facilidade.