Translation of "Davon" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Davon" in a sentence and their japanese translations:

- Bleib weg davon!
- Bleiben Sie weg davon!
- Bleibt weg davon!
- Halten Sie sich davon fern!
- Halte dich davon fern!
- Haltet euch davon fern!

それに近づくな!

Genug davon!

その話はやめろ。

- Was hältst du davon?
- Was halten Sie davon?

どう理解しますか。

- Ich bekam Gänsehaut davon.
- Ich bekam davon Gänsehaut.

それは私をぞっとさせた。

- Sag ihr nichts davon.
- Sage ihr nichts davon!

彼女に言うな。

- Du hast vielleicht davon gehört.
- Möglicherweise hörtest du davon.

そのことはお聞きになったかもしれない。

- Kannst du uns davon berichten?
- Können Sie uns davon berichten?
- Könnt ihr uns davon berichten?

それについて話してくれる?

- Ich verstehe nicht viel davon.
- Davon verstehe ich nicht viel.

それについて私は詳しく知りません。

- Sogar meine Mutti weiß davon.
- Sogar meine Mamma weiß davon.

- ママだって知ってるよ。
- 僕の母さんでさえ、知ってるよ。

Sammeln etwas davon ein

水を持ってきて この穴に注いでもいい

Viele davon enttäuschten mich.

その多くは期待外れに終わるのでした

Ja, jede einzelne davon.

1つ残らずだ

Sie hätten genug davon.

もう うんざりだ と

Pérignon war einer davon.

ペリニョンはその一人である

Erzähl Vater nichts davon.

このことは御父さんには言わないで。

Anscheinend weiß er davon.

彼はその真実に気付いているようだ。

Tom sollte davon erfahren.

トムはこれについて聞くべきだ。

Tom muss davon hören.

トムはこれについて聞くべきだ。

Davon bin ich überzeugt.

そのことを確信している。

Ich weiß nichts davon.

私はそのことについて何も知りません。

Er hat davon erzählt.

彼はそのことについて語った。

Wer hat etwas davon?

これで誰が得するの?

Sprich nicht mehr davon!

その話はやめろ。

Sage niemandem etwas davon!

このことは誰にも言うな。

- Niemand hat je was davon gehört.
- Keiner hatte davon je gehört.

それについて聞いたことがある人は誰もいなかった。

- Yoko hat ein paar davon gekauft.
- Yoko kaufte ein paar davon.

洋子はそれらのいくつかを買った。

- Gib mir die Hälfte davon.
- Geben Sie mir die Hälfte davon.

半分よこせ。

- „Ich muss dich davon abhalten, das zu tun.“ – „Davon abhalten, was zu tun?“
- „Ich muss dich davon abhalten.“ – „Wovon?“

「君のそれをやめさせなければいけないな」「何をやめさせるって?」

Ich könnte viele davon einsammeln

たくさん集めて―

Soll ich viele davon einsammeln

たくさん集めて―

Es gibt hier viele davon.

たくさんあるよ

Hier gibt es viele davon.

たくさんあるよ

Du hast vielleicht davon gehört.

そのことはお聞きになったかもしれない。

Yoko kaufte ein paar davon.

洋子はそれらのいくつかを買った。

Er jagte den Hund davon.

彼はその犬を追い払った。

Gib mir die Hälfte davon.

半分よこせ。

Davon geht es mir besser.

- それで気分はよくなる。
- あれで気持ちが楽になる。

Ich habe mehrere Dutzend davon.

私はそれを数ダース持っている。

Ich erfuhr davon erst gestern.

昨日になってはじめて私はそのことを知った。

Du darfst niemandem davon erzählen!

誰にも言うなよ。

Was haltet ihr da davon?

みんなはどう思う?

Lass mich davon mal probieren.

それ一口ちょうだい。

Mir läuft die Zeit davon.

私の時間は切れかかっている。

Viele davon aufgrund der Progerie,

プロジェリアによって もたらされたものが多いですが

Geht es dir davon besser?

- これで気分がよくなりそう?
- それで気分はよくなりそう?

Wie hast du davon erfahren?

どのようにしてそのニュースを知ったのですか?

„Ich muss dich davon abhalten, das zu tun.“ – „Davon abhalten, was zu tun?“

「君のそれをやめさせなければいけないな」「何をやめさせるって?」

- Abgesehen davon, möchten Sie noch irgendetwas anderes?
- Abgesehen davon, möchtest du noch irgendetwas anderes?
- Möchtet ihr, abgesehen davon, noch etwas anderes?

それはさておき、他に必要なものはないか。

- Sag mir ehrlich, was du davon hältst.
- Sagen Sie mir ehrlich, was Sie davon halten.
- Sagt mir ehrlich, was ihr davon haltet.

そのことについてどう思っているか本当のことを言ってください。

- Bis vor kurzem wusste ich nichts davon.
- Bis vor kurzem wusste ich davon nichts.
- Bis vor kurzem wusste ich noch nichts davon.

つい最近までそのことを知らなかった。

- Erzähl mir davon! Ich bin ganz Ohr.
- Erzählt mir davon! Ich bin ganz Ohr.
- Erzählen Sie mir davon! Ich bin ganz Ohr.

- その話をしてよ。聞きたくてたまらないよ。
- そのこと話してよ。すっごい聞きたいんだけど。

Natürlich war viel davon ironisch gemeint,

もちろん 大半は取るにたらない話ですが

Trotzdem war ich davon wirklich getroffen.

しかしこれには強く打撃を受けました

Wir spüren Schmerz und laufen davon.

苦痛を感じ 匙を投げてしまいます

Oh, nein. Er ist davon geschwommen.

ダメだ にげた

Und nicht alles davon wird aufgenommen.

全部は吸収されない

Dann flitzte sie unglaublich schnell davon.

びっくりするほどの速さで どこかに行ってしまいました

Ich nenne hier nur zwei davon:

いくつか例をあげましょう

Als Erwachsener war ich davon getrennt.

‎だが足が遠のいた

Kann ich ein bisschen davon essen?

それを少し食べてもいいかい。

Ich habe davon die Nase voll.

もう、嫌んなっちゃった。

Du kannst kein Wort davon glauben.

そんな言葉を信じては駄目よ。

Sie kann nicht davon gewusst haben.

彼女はそれについて知っていたはずがいない。

Es lief mit eingezogenem Schwanz davon.

彼は尻尾を巻いて逃げた。

Er träumt davon, Astronaut zu werden.

- 彼は宇宙飛行士になることを夢に描いている。
- 彼は宇宙飛行士になることを夢見ている。

Er scheint nichts davon zu verstehen.

彼はそのことについて何も知らないようだ。

Sie träumt davon, Simultandolmetscherin zu werden.

同時通訳が彼女の憧れだ。

Erzähl bitte deinen Eltern nichts davon!

これは親には言わないで下さい。

Hast du Tom etwas davon erzählt?

トムには話したの?

Ich habe die Nase voll davon.

これにはうんざりしている。

Davon sollte es dir besser gehen.

それで気分がよくなるはずだよ。

davon ausgehen, dass die unbewaffneten Demonstrierenden

抗議している非武装の人々は、

Sie träumt davon, Krankenschwester zu werden.

彼女の夢は看護婦になることです。

Tom wird nichts davon gewusst haben.

きっと、トムはそれについて知らなかったと思うよ。

Außer mir hat niemand davon gehört.

- 私以外それについて聞いたものは誰もいない。
- 私を除いて誰もそれについて聞いたことがなかった。

Im nächsten Augenblick rannte er davon.

彼があっと言う間に飛び出しました。

Davon wird es dir besser gehen.

これで気分がよくなるわ。

Die Nachbarn sollen nichts davon wissen.

- 近所の人には知られたくないんだよ。
- ご近所さんには知られたくないの。

Tom rannte wie ein Feigling davon.

トムは 弱虫のように 走りました。

Lass uns aufhören, davon zu reden!

この話はやめましょう。

Ich hab das Doppelte davon bezahlt.

私はその金額の2倍払った。

Tom träumt davon, Millionär zu werden.

トムは大金持ちになるのが夢だ。

Davon wird es mir besser gehen.

これで気持ちが楽になるわ。

Ich habe die Nase voll davon!

- こりごりだよ!
- うんざりだわ!