Translation of "Davon" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Davon" in a sentence and their italian translations:

- Nimm dir davon.
- Nehmen Sie davon.

- Prendine un po'.
- Ne prenda un po'.
- Prendetene un po'.

- Alle wussten davon.
- Jeder wusste davon.

Lo sapevano tutti.

- Tom hat drei Stück davon.
- Tom hat drei davon.
- Tom besitzt drei davon.

Tom ne ha tre.

- Ich bekam Gänsehaut davon.
- Ich bekam davon Gänsehaut.

- Mi ha fatto venire i brividi.
- Mi fece venire i brividi.

- Weiß deine Frau davon?
- Weiß Ihre Frau davon?

- Tua moglie lo sa?
- Sua moglie lo sa?

- Wir haben drei davon.
- Davon haben wir drei.

Ne abbiamo tre.

- Tom hatte drei davon.
- Tom hat drei davon gegessen.
- Tom hat drei davon getrunken.

Tom ne aveva tre.

Das kommt davon!

Ecco le conseguenze!

Sie wissen davon.

- Sanno a riguardo.
- Loro sanno a riguardo.

Ich rannte davon.

- Sono corso via.
- Io sono corso via.
- Sono corsa via.
- Io sono corsa via.
- Corsi via.
- Io corsi via.

Kein Wort davon!

- Non dirmi una parola.
- Non ditemi una parola.
- Non mi dica una parola.

Weiß Tom davon?

Tom sa di questo?

- Ich habe nichts davon gewusst.
- Ich wusste nichts davon.

- Non ne sapevo nulla.
- Non ne sapevo niente.
- Io non ne sapevo niente.
- Io non ne sapevo nulla.

- Wie bekomme ich einen davon?
- Wie bekomme ich eine davon?
- Wie bekomme ich eins davon?

- Come prendo uno di quelli?
- Come prendo una di quelle?

- Ich verstehe nicht viel davon.
- Davon verstehe ich nicht viel.

- Non capisco molto a riguardo.
- Io non capisco molto a riguardo.

Sammeln etwas davon ein

da versare nel buco

Ja, jede einzelne davon.

Già, tutti quanti.

Sie hätten genug davon.

Ne avevano abbastanza.

Pérignon war einer davon.

Pérignon era uno di questi.

Erzähl Vater nichts davon.

Non parlarne al papà.

Möglicherweise hörtest du davon.

Forse ne hai sentito parlare.

Ich will mehr davon.

- Ne voglio di più.
- Io ne voglio di più.

Nichts davon überrascht mich.

Nessuna di queste cose mi sorprende.

- Probier davon!
- Probier mal.

- Provane un po'.
- Provatene un po'.
- Ne provi un po'.

Sie hat vier davon.

- Ne ha quattro.
- Lei ne ha quattro.

Tom will drei davon.

Tom ne vuole tre.

Wissen deine Eltern davon?

- I tuoi genitori lo sanno questo?
- I suoi genitori lo sanno questo?
- I vostri genitori lo sanno questo?

Davon bin ich überzeugt.

- Ne sono convinto.
- Io ne sono convinto.

Nur Obama wusste davon.

- Solo Obama sapeva a riguardo.
- Soltanto Obama sapeva a riguardo.
- Solamente Obama sapeva a riguardo.

Was weiß Tom davon?

- Cosa sa Tom riguardo a questo?
- Che cosa sa Tom riguardo a questo?

Erzählen Sie Tom davon.

- Dillo a Tom.
- Ditelo a Tom.
- Lo dica a Tom.

Tom schien davon überrascht.

- Tom sembrava sorpreso da questo.
- Tom sembrava sorpreso da ciò.

Sprich nicht mehr davon!

- Smettila di parlarne.
- Smettetela di parlarne.
- La smetta di parlarne.

Weiß dein Vater davon?

- Tuo padre sa di questo?
- Suo padre sa di questo?
- Vostro padre sa di questo?

Gib mir was davon.

Dammene.

Weiß mein Vater davon?

Mio padre sa di questo?

Ich träume noch davon.

Lo sogno ancora.

- Niemand hat je was davon gehört.
- Keiner hatte davon je gehört.

Nessuno ne aveva mai sentito parlare.

- Gib mir die Hälfte davon.
- Geben Sie mir die Hälfte davon.

- Dammene metà.
- Datemene metà.
- Me ne dia metà.

- Ihr dürft euch eins davon aussuchen.
- Sie dürfen sich einen davon aussuchen.

- Potete sceglierne uno.
- Può sceglierne uno.

- Tom hatte Geld, eine Menge davon.
- Tom hatte Geld, und viel davon.

Tom aveva dei soldi, molti soldi.

- Ich habe niemandem je davon erzählt.
- Ich habe nie jemandem davon erzählt.

- Non l'ho mai detto a nessuno.
- Io non l'ho mai detto a nessuno.
- Non l'ho mai detta a nessuno.
- Io non l'ho mai detta a nessuno.

- Ich kann ein Lied davon singen!
- Davon kann ich ein Lied singen.

- Ti posso dire una cosa o due a riguardo.
- Vi posso dire una cosa o due a riguardo.
- Le posso dire una cosa o due a riguardo.
- Posso dirti una cosa o due a riguardo.
- Posso dirvi una cosa o due a riguardo.
- Posso dirle una cosa o due a riguardo.

Ich könnte viele davon einsammeln

E se ne raccolgo parecchi

Soll ich viele davon einsammeln

Che ne dici, li raccolgo

Es gibt hier viele davon.

Ne ho visti tanti in giro.

Hier gibt es viele davon.

Ne ho visti tanti, in giro.

Tom wollte nicht davon ablassen.

Tom non lascerebbe perdere.

Davon geht es mir besser.

Mi fa sentire meglio.

Ich habe mehrere Dutzend davon.

- Ne ho parecchi.
- Ne ho diverse dozzine.
- Io ne ho diverse dozzine.

Er jagte den Hund davon.

- Ha cacciato via il cane.
- Ha cacciato il cane.
- Cacciò via il cane.
- Cacciò il cane.

Keiner hatte davon je gehört.

Nessuno ne aveva mai sentito parlare.

Sprechen wir nie mehr davon!

- Non parliamone mai più!
- Non ne parliamo mai più!

Sie hat mir davon erzählt.

- Me ne ha parlato.
- Lei me ne ha parlato.
- Me ne parlò.
- Lei me ne parlò.

Er hat mir davon erzählt.

- Me ne ha parlato.
- Me ne parlò.
- Lui me ne ha parlato.
- Lui me ne parlò.

Ich brauche davon nur zwei.

- Mi servono solo due di questi.
- Mi servono solo due di queste.
- A me servono solo due di questi.
- A me servono solo due di queste.

Ich möchte ein paar davon.

- Voglio alcuni di quelli.
- Io voglio alcuni di quelli.
- Voglio alcune di quelle.
- Io voglio alcune di quelle.

Sag keinem ein Wort davon!

- Non fatene parola ad alcuno.
- Non ditelo a nessuno.

Du darfst niemandem davon erzählen!

- Non devi dirlo a nessuno.
- Tu non devi dirlo a nessuno.
- Non deve dirlo a nessuno.
- Lei non deve dirlo a nessuno.
- Non dovete dirlo a nessuno.
- Voi non dovete dirlo a nessuno.

Was haltet ihr da davon?

- Cosa ne pensate, ragazzi?
- Che cosa ne pensate, ragazzi?
- Che ne pensate, ragazzi?

Tom hat drei Stück davon.

Tom ne ha tre.

Lass mich davon mal probieren.

Fammi provare una volta.

Tom und Maria wissen davon.

Tom e Mary lo sanno.

Mir läuft die Zeit davon.

Sto esaurendo il tempo.

Mein Freund weiß nichts davon.

- Il mio ragazzo non lo sa.
- Il mio fidanzato non lo sa.
- Il mio moroso non lo sa.

Darf ich eines davon haben?

- Posso avere uno di questi?
- Posso avere una di queste?

Viele davon aufgrund der Progerie,

molti dei quali causati dalla Progeria,

Tom riet Maria davon ab.

- Tom ha consigliato a Mary di non farlo.
- Tom consigliò a Mary di non farlo.
- Tom ha consigliato a Mary di non farla.
- Tom consigliò a Mary di non farla.

Sagt meiner Mutter nichts davon.

Non ditelo a mia madre.

Geht es dir davon besser?

- Ti fa sentire meglio?
- Vi fa sentire meglio?
- La fa sentire meglio?

Tom konnte Maria davon abhalten.

Tom è riuscito a impedire a Maria di farlo.

- Deshalb haben wir dir nichts davon erzählt.
- Deshalb haben wir euch nichts davon erzählt.
- Deshalb haben wir Ihnen nichts davon erzählt.

- È la ragione per cui non te lo abbiamo detto.
- È la ragione per cui non ve lo abbiamo detto.
- È la ragione per cui non glielo abbiamo detto.

- Wie konntet ihr mir davon nichts sagen?
- Wie konnten Sie mir davon nichts sagen?

- Come ha potuto non parlarmene?
- Come avete potuto non parlarmene?

- Ich war der Einzige, der davon wusste.
- Ich war die Einzige, die davon wusste.

- Ero l'unico che sapeva a riguardo.
- Io ero l'unico che sapeva a riguardo.
- Ero l'unica che sapeva a riguardo.
- Io ero l'unica che sapeva a riguardo.

Natürlich war viel davon ironisch gemeint,

Ovviamente molto di tutto ciò era ironico,

Trotzdem war ich davon wirklich getroffen.

Ma la cosa mi ha veramente colpita.

Sodass mehr davon weniger Platz braucht.

così che potremmo inserirne di più in uno spazio veramente piccolo.

Wir spüren Schmerz und laufen davon.

Soffriamo, e prendiamo le distanze.

Oh, nein. Er ist davon geschwommen.

No, se n'è andato.

Und nicht alles davon wird aufgenommen.

e non tutta viene assorbita,

Dann flitzte sie unglaublich schnell davon.

e poi svanì velocissimamente.

Als Erwachsener war ich davon getrennt.

Da adulto, ne ero stato separato.

Tom hat mir nichts davon gesagt.

Tom non me l'ha menzionato.

Kann ich ein bisschen davon essen?

- Posso mangiarne un po'?
- Posso mangiarne un poco?

Ich habe davon die Nase voll.

Sono stanco di quello.

Niemand hat je was davon gehört.

Nessuno ne ha mai sentito parlare.

Ich habe die Hälfte davon gegessen.

Ne ho mangiato metà.

Die Nachbarschaft bekam rechtzeitig Wind davon.

Il quartiere lo venne a sapere per tempo.

Meine Katze wird begeistert davon sein.

- Il mio gatto amerà questo.
- La mia gatta amerà questo.

Ich habe davon nie eine probiert.

- Io non ne ho mai assaggiato uno.
- Io non ne ho mai assaggiata una.
- Non ne ho mai assaggiato uno.
- Non ne ho mai assaggiata una.

Hast du Tom etwas davon erzählt?

- L'hai raccontato a Tom?
- L'ha raccontato a Tom?
- L'avete raccontato a Tom?

Sage bitte meiner Frau nichts davon!

Per favore, non dirlo a mia moglie.

Davon nehme ich mir mal was.

Ne prenderò un po'.

Ich soll niemandem etwas davon erzählen.

- Non dovrei dirlo a nessuno.
- Io non dovrei dirlo a nessuno.