Translation of "Raupe" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Raupe" in a sentence and their portuguese translations:

Wo ist die Raupe?

onde está a lagarta

Raupe schützt auch vor Feinden

lagarta também irá proteger dos inimigos

Diese Ameisen reiten auf einer Raupe

essas formigas estão montando em uma lagarta

Ein Schmetterling ist eine erwachsene Raupe.

Uma borboleta é uma lagarta adulta.

Aus der Raupe wird ein Schmetterling.

As lagartas se tornam borboletas.

Die Raupe hat alle Blätter gefressen.

A lagarta comeu todas as folhas.

- Die Raupe hat sich in einen Schmetterling verwandelt.
- Die Raupe verwandelte sich in einen Schmetterling.

A lagarta se transformou em uma borboleta.

- Diese Raupe wird ein schöner Schmetterling werden.
- Aus dieser Raupe wird einmal ein schöner Schmetterling.

Esta lagarta se transformará em uma linda borboleta.

Wirf für uns eine Raupe für sie

jogue para nós lagarta para eles

Die Raupe verwandelt sich in einen Schmetterling.

A lagarta se transforma em borboleta.

Die Raupe verwandelte sich in einen wunderschönen Schmetterling.

A lagarta transformou-se numa linda borboleta.

Aus dieser Raupe wird einmal ein schöner Schmetterling.

Um dia, esta lagarta se transformará numa linda borboleta.

Die Raupe verwandelte sich in einen schönen Schmetterling.

A lagarta se transforma em uma bela borboleta.

Was die Raupe Ende der Welt nennt, nennt der Rest der Welt Schmetterling.

O que a lagarta chama o fim do mundo, o resto do mundo chama borboleta.

Als sie gerade glaubte, die Welt gehe unter, wurde die Raupe zum Schmetterling.

Justo quando a lagarta achava que o mundo tinha acabado, ela virou uma borboleta.

Wenn er es auf dem Rücken trägt, löst sich die Raupe nicht von seinem Rücken

Carregando-a nas costas, a lagarta não sai de suas costas

Der Maulbeerspinner ist ein großer Nachtfalter, dessen Raupe einen Kokon spinnt, der zur Seidenproduktion verwendet wird.

Bômbix é uma mariposa grande cuja lagarta tece um casulo usado no fabrico da seda.

Wie die Raupe die schönsten Blätter wählt, um auf ihnen ihre Eier zu legen, so legt der Priester seinen Fluch auf die schönsten Freuden.

Assim como a lagarta escolhe as mais formosas folhas para desovar, assim o padre lança sua maldição sobre as alegrias mais formosas.