Translation of "Unterwegs" in Portuguese

0.019 sec.

Examples of using "Unterwegs" in a sentence and their portuguese translations:

Tom war unterwegs.

Tom estava a caminho.

Sie sind unterwegs.

- Eles estão vindo.
- Elas estão vindo.
- Eles estão a caminho.
- Estão vindo.

Niemand war unterwegs.

Não havia mais ninguém na estrada.

Er ist unterwegs.

Ele está a caminho.

Wir werden unterwegs essen.

Comeremos no caminho.

Wohin seid ihr unterwegs?

Aonde vocês estão indo?

Der Arzt ist unterwegs.

O médico está vindo.

- Sag ihm, dass ich unterwegs bin.
- Sagt ihm, dass ich unterwegs bin.
- Sagen Sie ihm, dass ich unterwegs bin.
- Sag ihm, ich bin unterwegs.

- Diga a ele que estou a caminho.
- Digam a ele que estou a caminho.

- Sag ihm, dass ich unterwegs bin.
- Sag ihm, ich bin unterwegs.

Diga a ele que estou a caminho.

Ich habe Tom unterwegs getroffen.

Eu encontrei o Tom no caminho.

Ich war unterwegs zur Arbeit.

Ele estava a caminho do trabalho.

Ich bin unterwegs nach Australien.

Estou a caminho da Austrália.

Ich bin unterwegs nach Berlin.

Estou na estrada para Berlim.

Wie schnell warst du unterwegs?

A que velocidade você estava?

- Sagt ihm, dass ich unterwegs bin.
- Sagen Sie ihm, dass ich unterwegs bin.

- Diga a ele, senhor, que eu estou a caminho.
- Diga a ele, senhora, que eu estou a caminho.
- Digam a ele, senhores, que eu estou a caminho.
- Digam a ele, senhoras, que eu estou a caminho.

Frühaufsteher sind auf den Gehsteigen unterwegs.

Os passeios começam a ficar cheios de madrugadores.

Aber diese sind immer noch unterwegs.

estas ainda andam pelas ruas.

Das Schiff war unterwegs nach Kairo.

O navio dirigia-se para o Cairo.

Ich bin sicher, sie sind unterwegs.

- Eu tenho certeza de que eles estão a caminho.
- Eu tenho certeza de que elas estão a caminho.

Ich bin unterwegs zu einer Besprechung.

- Estou a caminho de uma reunião.
- Eu estou a caminho de uma reunião.

Das Schiff ist unterwegs nach Finnland.

O navio está a caminho da Finlândia.

Ich bin unterwegs zu meiner Arbeit.

Estou indo para o meu trabalho.

Sagt ihm, dass ich unterwegs bin.

- Digam a ele que estou a caminho.
- Dizei a ele que estou a caminho.

Nach meiner Kenntnis ist Tom unterwegs.

Que eu saiba, Tom viajou.

Wir haben unterwegs sogar einen Snack gefunden.

E até comi um lanche pelo caminho.

Sie sind seit über vier Stunden unterwegs.

Estão em marcha há mais de quatro horas.

Angeführt von ihrer Leitkuh ist eine Elefantenherde unterwegs.

Liderados pela matriarca, uma manada de elefantes está em movimento.

Pionier 10 und Pionier 11 sind ebenfalls unterwegs

pioneiro 10 e pioneiro 11 também estão a caminho

- Ich bin auf dem Weg.
- Ich bin unterwegs.

Estou a caminho.

...um selbst Eier abzulegen. Da weniger Fressfeinde unterwegs sind...

... para depositar ovos. Com menos predadores por perto,

Frau Anneto hat fast ihr Abenteuer von unterwegs vergessen.

A senhora Annete praticamente já esqueceu sua aventura de viagem.

Okay, dann sind wir von nun an zu Fuß unterwegs.

Parece que vamos continuar a pé.

Um nicht in der größten Hitze des Tages unterwegs zu sein.

para fugirmos à altura mais quente do dia.

An der Küste Alaskas sind Lachse flussaufwärts zu ihren Laichgründen unterwegs.

Ao largo da costa do Alasca, salmões migram para as suas áreas de postura, a montante.

Ich brauche jemanden, der sich um den Hund kümmert, während ich unterwegs bin.

Preciso de alguém que cuide do meu cachorro enquanto eu estiver viajando.

- Man ist drei Stunden dahin unterwegs.
- Es dauert drei Stunden, dahin zu kommen.

Leva três horas para chegar lá.

Sie sind viel in der Welt unterwegs. Welche Küche schätzen Sie am meisten?

Você viaja muito pelo mundo. Qual cozinha você mais aprecia?

Um nicht zur heißesten Zeit des Tages unterwegs zu sein. Es wird bereits heißer

para fugirmos à altura mais quente do dia. Já está a aquecer

Auch hier gab es Vorwürfe, dass die Besatzung, die zwei Brüder war, pünktlich unterwegs war.

Também aqui havia alegações de que a tripulação, que era dois irmãos, estava viajando a tempo.

Es ist wichtig, in der Wüste früh aufzubrechen, damit man nicht in der heißesten Tageszeit unterwegs ist.

É importante começar cedo no deserto, para fugirmos à altura mais quente do dia.

Immer wenn etwas aus deinem Leben verschwindet, ist das nur ein Zeichen dafür, dass etwas Besseres unterwegs ist.

Sempre que alguma coisa desaparece da sua vida, isso é apenas um sinal de que algo melhor está a caminho.

- Wie lange brauchen wir, um mit dem Bus dahin zu fahren?
- Wie lange ist man mit dem Bus dorthin unterwegs?

- Quanto tempo leva para chegar lá de ônibus?
- Quanto tempo demora para chegar lá de ônibus?

In der Wüste ist es wichtig, früh in den Tag zu starten, um nicht in der größten Hitze des Tages unterwegs zu sein.

É importante começar cedo no deserto, para fugirmos à altura mais quente do dia.

Gegen Mittag sandte die Sonne schon angenehm wärmende Strahlen in das Tal, und das veränderte die Mienen der Dorfbewohner, denen ich unterwegs begegnete.

- Por volta do meio-dia o sol já enviava seus agradáveis raios ao vale e isso mudou o semblante dos aldeões que eu encontrei pela estrada.
- Por volta do meio-dia o sol já enviava seus agradáveis raios ao vale e isso mudou o semblante dos aldeãos que eu encontrei pela estrada.

- Wie lange brauchst du von zu Hause bis zum Büro?
- Wie lange braucht ihr, um von eurer Wohnung zum Büro zu kommen?
- Wie lange sind Sie von Ihrem Haus bis zum Büro unterwegs?

Quanto tempo leva para ir da sua casa ao escritório?