Translation of "Lassen" in English

0.022 sec.

Examples of using "Lassen" in a sentence and their english translations:

Fallen lassen!

Drop it.

- Willst du ihn waschen lassen?
- Wollen Sie ihn waschen lassen?
- Willst du es waschen lassen?
- Wollen Sie es waschen lassen?
- Wollen Sie sie waschen lassen?
- Willst du sie waschen lassen?
- Wollt ihr sie waschen lassen?
- Wollt ihr ihn waschen lassen?
- Wollt ihr es waschen lassen?

Do you want to have it washed?

- Lassen Sie niemand rein!
- Lassen Sie niemanden herein!

Don't let anybody in.

Lassen wir das.

Let's drop the subject.

- Ich muss es reparieren lassen.
- Ich muss sie reparieren lassen.
- Ich muss ihn reparieren lassen.

I must get it fixed.

- Du kannst Tom gehen lassen.
- Sie können Tom gehen lassen.
- Ihr könnt Tom gehen lassen.

You can let Tom go.

- Könntest du uns allein lassen?
- Könntet ihr uns allein lassen?
- Könnten Sie uns allein lassen?

Could you leave us alone?

- Wollen Sie sie waschen lassen?
- Willst du sie waschen lassen?
- Wollt ihr sie waschen lassen?

Do you want to have them washed?

- Könntest du das übersetzen lassen?
- Könnten Sie das übersetzen lassen?
- Könntet ihr das übersetzen lassen?

- Could you have this translated?
- Could you get this translated?

- Können Sie es reparieren lassen?
- Kannst du es reparieren lassen?

Can you get it repaired?

- Lassen Sie das mich machen.
- Lassen Sie mich das erledigen.

- Let me do it.
- Let me do this.
- Let me handle that.

- Könntet ihr uns allein lassen?
- Könnten Sie uns allein lassen?

Could you leave us alone?

- Ich sollte eine Reservierung vornehmen lassen.
- Ich sollte reservieren lassen.

I should make a reservation.

- Lassen wir es erst einmal bleiben!
- Lassen wir’s erst mal!

For the time being, let's not do that.

- Hast du dich massieren lassen?
- Haben Sie sich massieren lassen?
- Hast du dir eine Massage verpassen lassen?

Did you get a massage?

Lassen Sie uns veranschaulichen

let's exemplify

Lassen wir uns scheiden.

Let's get divorced.

Lassen Sie mich nachdenken.

Let me think.

Lassen Sie mich los!

- Let go of me!
- Let me go!

Lassen Sie sich umarmen!

Let me give you a hug.

Lassen wir Tom entscheiden.

Let's let Tom decide.

Lassen Sie alles zurück.

Leave everything.

Leben und leben lassen.

Live and let live.

Lassen Sie mich vorbei!

Let me pass by!

Aber lassen wir das!

Let's just leave him alone!

Lassen wir Tom sprechen!

Let's let Tom speak.

Wir lassen uns scheiden.

We're getting a divorce.

Lassen Sie uns heraus!

Let us out.

Lassen Sie uns gehen.

Let us go.

Lassen Sie mich gehen!

- Let me go!
- Let me go.

Lassen Sie uns anfangen.

- Let's begin.
- Let's start!
- Let's get started.
- Let us begin.

Hast du reservieren lassen?

- Have you made a reservation?
- Did you make a reservation?

Gurken lassen mich aufstoßen.

Cucumbers repeat on me.

Lassen Sie mich erklären.

Allow me to explain.

Lassen Sie es da!

Leave it there.

Lassen Sie es unentschieden.

- Let it hang.
- Leave it undecided.

- Lassen wir sie doch allein.
- Lassen wir sie doch in Ruhe.

Let's leave her alone.

- Lassen wir das Vergangene vergangen sein!
- Lassen wir die Vergangenheit ruhen!

Let's let bygones be bygones.

- Könntest du uns allein lassen?
- Würdest du uns bitte allein lassen?

- Could you leave us alone?
- Would you leave us alone, please?

- Tom wird dich nicht gehen lassen.
- Tom wird euch nicht gehen lassen.
- Tom wird Sie nicht gehen lassen.

Tom won't let you go.

- Sie sollten Ihre Augen untersuchen lassen.
- Ihr solltet eure Augen untersuchen lassen.
- Du solltest deine Augen untersuchen lassen.

- You should have your eyes examined.
- You should get your eyes examined.

- Du kannst Tom nicht leiden lassen.
- Sie können Tom nicht leiden lassen.
- Ihr könnt Tom nicht leiden lassen.

You can't let Tom suffer.

- Du musst mich dir helfen lassen.
- Ihr müsst mich euch helfen lassen.
- Sie müssen mich Ihnen helfen lassen.

You have to let me help you.

- Würdest du uns bitte allein lassen?
- Würdet ihr uns bitte allein lassen?
- Würden Sie uns bitte allein lassen?

Would you leave us alone, please?

- Ich werde dich nicht springen lassen.
- Ich werde euch nicht springen lassen.
- Ich werde Sie nicht springen lassen.

I won't let you jump.

- Ich werde dich nicht gehen lassen.
- Ich werde euch nicht gehen lassen.
- Ich werde Sie nicht gehen lassen.

I'm not going to let you go.

- Ich werde dich jetzt allein lassen.
- Ich werde euch jetzt allein lassen.
- Ich werde Sie jetzt allein lassen.

I'll leave you alone now.

- Du solltest Tom nicht fahren lassen.
- Ihr solltet Tom nicht fahren lassen.
- Sie sollten Tom nicht fahren lassen.

You shouldn't let Tom drive.

- Du hast das Licht brennen lassen.
- Ihr habt das Licht brennen lassen.
- Sie haben das Licht brennen lassen.

You left the light on.

- Wo hast du dich fotografieren lassen?
- Wo haben Sie sich fotografieren lassen?

Where did you have your picture taken?

- Du hast mich nicht ausreden lassen.
- Sie haben mich nicht ausreden lassen.

You didn't let me finish.

- Ich werde es dich wissen lassen.
- Ich werde es Sie wissen lassen.

I'll let you know.

- Ich kann dich nicht gehen lassen.
- Ich kann Sie nicht gehen lassen.

I can't let you leave.

- Warum hast du dich scheiden lassen?
- Warum habt ihr euch scheiden lassen?

Why did you decide to get divorced?

- Warum hast du es geschehen lassen?
- Warum haben Sie es geschehen lassen?

Why did you allow it to happen?

- Wirst du Tom das machen lassen?
- Wollen Sie Tom das machen lassen?

Will you let Tom do that?

- Ich muss meine Hose kürzen lassen.
- Ich muss meine Hosen kürzen lassen.

- I need to have my pants hemmed.
- I need to have my trousers hemmed.

- Kannst du mich nicht in Ruhe lassen?
- Können Sie mich nicht in Ruhe lassen?
- Könnt ihr mich nicht in Ruhe lassen?
- Kannst du mich nicht in Frieden lassen?
- Können Sie mich nicht in Frieden lassen?
- Könnt ihr mich nicht in Frieden lassen?

Can't you leave me alone?

Die unsere Miniaturgeräte funktionieren lassen.

and making our miniaturized devices work.

Wenn Sie sich impfen lassen,

If you get vaccinated,

Lassen Sie mich kurz verschnaufen.

- I want to take a rest.
- Let me take a break, please.

Lassen Sie diese Dokumente herumgehen?

Will you hand the papers around?

Lassen Sie mich Ihnen helfen!

Let me help you.

Lassen Sie mich bitte durch.

- Let me pass, please.
- Please let me through.

Du kannst dir Zeit lassen.

You can take your time.

Lassen wir es dabei bewenden!

Let's leave it at that.

Sie wollte sich scheiden lassen.

She wanted to get a divorce.

Lassen Sie Ihre Hände stecken.

Don't put out your hand.

Ich muss es reparieren lassen.

I must get it fixed.

Lassen Sie das mich machen.

Let me do this.

Lassen Sie meinen Arm los!

Let go of my arm!

Lassen Sie mich das erledigen.

Let me handle this.

Ich will mich einfrieren lassen.

I want to be put into cryogenic sleep.

Lassen Sie die Schweine hängen!

Let those pigs hang!

Sie lassen sich leicht ablenken.

You are easily distracted.

Hast du dich massieren lassen?

Did you get a massage?

Lasst uns Drachen steigen lassen.

Let's fly kites.

Lassen Sie es dabei bewenden!

Let us leave it at that!

Lassen Sie den Zucker karamellisieren.

Let the sugar caramelise.

Lassen Sie sich nicht ablenken!

Don't get distracted!

Wir lassen dich nicht hier.

We're not leaving you here.

Kannst du es sein lassen?

Can you stop it?

Du könntest uns gehen lassen.

You could let us go.