Translation of "Sätzen" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Sätzen" in a sentence and their portuguese translations:

Beginne mit einfachen Sätzen.

Comecem com frases simples.

Die Leute sprechen nicht immer in ganzen Sätzen.

As pessoas nem sempre falam através de frases completas.

Ich kann keinen Zusammenhang mit den anderen Sätzen erkennen.

Eu não vejo relação com as outras frases.

Es fließt und es liest sich gut in Sätzen, wenn Menschen sind

de que isso flui bem nas frases quando as pessoas estiverem

Jetzt habe ich eine große Anzahl von übersetzten Esperanto-Sätzen auf den Tatoebaseiten.

Eu tenho agora, em Tatoeba, 8888 frases em Esperanto.

Man kann sich Wörter viel besser im Kontext einprägen, zum Beispiel in Sätzen und Geschichten.

Pode-se aprender palavras muito melhor no contexto, por exemplo, em frases ou histórias.

Am liebsten würde ich Hunderte von Sätzen in Tatoeba schreiben, aber ich habe zu tun.

Eu queria escrever centenas de frases no Tatoeba, mas tenho outras coisas a fazer.

Die Überprüfung von Sätzen in Tatoeba durch den Autor selbst oder von anderen Mitgliedern ist eine sehr wichtige Aufgabe.

A revisão de frases em Tatoeba, seja pelo próprio autor, seja por outros membros, é tarefa importantíssima.

Von allen Sätzen, die ich versucht habe, zum Tatoeba-Projekt beizutragen, können nur die in Portugiesisch geschriebenen einen Wert haben, da Portugiesisch meine einzige Muttersprache ist.

De todas as frases com que tenho procurado contribuir no projeto Tatoeba, apenas aquelas escritas em Português podem ter algum valor, porque o Português é minha única língua materna.

„Tom, ich habe hier eine Liste von Sätzen, die ich gerne ins Französische übersetzt haben möchte. Würdest du dich für mich darum kümmern?“ – „Klar, Maria! Für dich tue ich doch alles!“

"Tom, eu tenho uma lista de frases que eu gostaria fossem traduzidas para o Francês. Você cuidaria disso para mim?" "Claro, Maria! Para você eu faço qualquer coisa!"

- Wenn wir Sätze übersetzen, erhalten wir oftmals Korrekturen von anderen Nutzern, und verbessern auf diese Weise auch unsere Kenntnis und unser Wissen über jene Sprachen, die wir schon beherrschen.
- Wir werden beim Übersetzen von Sätzen oft von anderen Nutzern verbessert und können so unsere Kenntnis der Sprachen vertiefen, die wir bereits können.

Quando traduzimos frases, nós frequentemente recebemos correções de outros usuários, então nós melhoramos o nosso conhecimento das línguas que já sabemos.