Translation of "Fließt" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Fließt" in a sentence and their portuguese translations:

Blut fließt durch Blutgefäße.

O sangue flui através de vasos sanguíneos.

Fluss fließt unter dem Pramit

Rio passa sob o pramit

Der Fluss fließt in den Pazifik.

O rio deságua no Pacífico.

- Alles fließt.
- Alles ist im Fluss.

Tudo passa.

Der Fluss fließt durch das Tal.

O rio corre pelo vale.

Das Wasser fließt in starker Strömung.

O rio flui rapidamente.

- Das Wasser fließt.
- Das Wasser floss.

Um rio flui.

Durch welche Stadt fließt der Mississippi?

Por qual cidade passa o Rio Mississípi?

Das Wasser fließt unter der Brücke durch.

A água corre sob a ponte.

Der Fluss fließt unter der Brücke hindurch.

O rio corre por sob a ponte.

- Der Fluss, der durch Paris fließt, heißt Seine.
- Der Fluss, der durch Paris fließt, ist die Seine.

- O rio que corre por Paris é o Sena.
- O rio que atravessa Paris se chama "Sena".

Der Bach fließt zwischen den Ufern der Weiden.

O rio corre entre duas fileiras de salgueiros.

Prompter denken, ein Glas Text fließt auf dem Glas

prompter pensar em um texto de vidro está fluindo sobre o vidro

Der Fluss, der durch London fließt, ist die Themse.

O rio que atravessa Londres é o Tâmisa.

Der Fluss, der durch Paris fließt, ist die Seine.

O rio que atravessa Paris se chama "Sena".

Aber die fließt von jedem Punkt zusammen gehen, oder?

Mas o fluxo de cada ponto está coordenando, sabe?

Aus großen Krügen fließt berauschender Wein in die Kehlen der Gäste.

De grandes jarros vinho inebriante flui para as gargantas dos convidados.

- Der Fluss mündet in den Pazifik.
- Dieser Fluss fließt in den Pazifik.

Este rio desemboca no Oceano Pacífico.

Es fließt und es liest sich gut in Sätzen, wenn Menschen sind

de que isso flui bem nas frases quando as pessoas estiverem