Translation of "Hitze" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Hitze" in a sentence and their portuguese translations:

- So eine Hitze!
- Was für eine Hitze!

Que calor!

So eine Hitze!

Que calor!

Ich bin Hitze gewöhnt.

- Me acostumei com o calor.
- Eu me acostumei com o calor.

- Wegen der Hitze konnte ich nicht schlafen.
- Ich konnte vor Hitze nicht schlafen.

Devido ao calor, não pude dormir.

Wie hältst du diese Hitze aus?

Como você aguenta este calor?

Ich kriege Kopfweh von der Hitze.

O calor me dá dor de cabeça.

Wie kannst du diese Hitze aushalten?

Como você aguenta este calor?

Ich kann die Hitze nicht ertragen.

Eu não aguento o calor.

Die Hitze verwandelt Eis in Wasser.

O calor transforma gelo em água.

Mir macht die Hitze nichts aus.

Eu não ligo para o calor.

Der Sonnenuntergang bringt Erholung von der Hitze.

O pôr-do-sol traz alívio do calor do dia.

Durch die Hitze ist das Fleisch verdorben.

O calor fez com que a carne estragasse.

Er konnte wegen der Hitze nicht schlafen.

Ele não conseguia dormir por causa do calor.

Ich fühle mich träge in der Hitze.

Eu fico deprimido na época de forte calor.

Wie geht es dir in dieser Hitze?

Como você aguenta este calor?

Das Schlimmste am Sommer ist die Hitze.

O pior do verão é o calor.

In dieser Hitze ist Zeit ein wesentlicher Faktor.

No calor do deserto, o tempo é crítico.

Fleisch hält sich nicht lange bei dieser Hitze.

Carne não vai durar muito tempo neste calor.

Ich kann diese Hitze einfach nicht mehr aushalten.

Eu simplesmente não consigo mais aguentar esse clima quente.

Weder Hitze noch Kälte dauerten über die Tagundnachtgleiche hinaus.

Não há calor nem frio que durem depois do equinócio.

Die Hitze hat mich die ganze Nacht wach gehalten.

O calor me manteve acordado a noite toda.

Die Hitze war so groß, dass ich ohnmächtig wurde.

O calor foi de tal modo intenso que desmaiei.

Ich bleibe lieber zuhause, als in die Hitze hinauszugehen.

Preferiria ficar em casa a sair com este calor.

Durch deine schlauen Entscheidungen konnte ich diese brutale Hitze überleben

Até agora, as suas boas decisões ajudaram-me a sobreviver ao deserto

Das Schlangengift wird in der Hitze nicht lange frisch bleiben.

Mas o veneno de cobra não aguenta este calor.

Die Sonne gibt eine unglaubliche Menge Hitze und Licht ab.

O Sol libera uma quantidade inacreditável de calor e luz.

Bei dieser Hitze habe ich keine Lust, irgendwas zu tun.

Eu não tenho vontade de fazer nada neste calor.

Ich mag es nicht, bei so einer Hitze zu lernen.

Eu não gosto de estudar com esse calor.

Und man in der Ferne eine Reflexion der schimmernden Hitze sieht.

pois vemos um reflexo distante, um brilho resultante do calor,

Um nicht in der größten Hitze des Tages unterwegs zu sein.

para fugirmos à altura mais quente do dia.

Und dann kann man sie in der Hitze der Sonne lassen

Depois, deixamos ao sol, e o seu calor

Ich mag den Sommer, aber ich halte die Hitze nicht aus.

Eu gosto do verão, mas eu não suporto o calor.

- Ich war an die Wärme gewöhnt.
- Ich war die Hitze gewöhnt.

- Estava acostumado com o calor.
- Estava acostumado ao calor.

Die Medizin wird in der Hitze dieses Dschungels nicht lange frisch bleiben.

Os medicamentos não durarão muito com o calor da selva. O tempo é essencial.

Die Medizin bleibt in dieser Hitze nicht lange frisch. Die Zeit läuft.

Os medicamentos não durarão muito com o calor. O tempo é essencial.

Gute Arbeit! Aber das Schlangengift bleibt in dieser Hitze nicht lange frisch.

Bom trabalho! Mas o veneno de cobra não aguenta este calor.

Aber die Hitze ist tödlich. Es kann bis zu 60 Grad erreichen

Mas o calor é o pior assassino. Lá em baixo, pode chegar a 60 graus,

Ich ging, sehr warm angezogen, hinaus und wäre vor Hitze fast gestorben.

Eu sai vestido muito quente e eu morri de calor.

Bei großer Hitze sollten Sie viel Wasser trinken, um einer Dehydrierung vorzubeugen.

Quando estiver muito quente, você deve tomar muita água para evitar desidratação.

Uns stehen nicht nur die Hitze der Wüste und das gefährliche Terrain bevor,

Não estaríamos a lidar só com o calor e os perigos do deserto,

Wir haben die Schlucht wieder verlassen. Aber jetzt sind wir wieder in dieser Hitze

Saímos da ravina. E voltámos ao calor do Sol.

Das macht sie zu tollen Unterschlüpfen für Tiere, um Schutz vor der Hitze zu finden.

Isso faz dela um ótimo lugar para bicharocos se abrigarem do calor.

Die Tiere, die tagsüber Schutz vor der Hitze suchen, kommen oft in der Nacht heraus.

Os animais que se esconderam durante o calor do dia muitas vezes saem de noite.

Hier kommen wir nur langsam voran und das ist in dieser Hitze nicht gut für die Medikamente.

Mas é um caminho. É demorado, o que é mau para os medicamentos, devido ao calor.

Und die lange Märsche durch den die große sommerliche Hitze verlangten einen hohen Zoll von seinen Männern.

E as longas marchas no calor extremo do verão continuou a ter um preço pesado em seus homens.

- Ein Glas kaltes Wasser ist erfrischend bei Hitze.
- Bei heißem Wetter ist ein Glas kaltes Wasser sehr erfrischend.

Um copo de água gelada é muito refrescante quando está calor.

Es liegt noch eine weite Wüste vor uns, aber das Schlangengift wird in der Hitze nicht lange frisch bleiben.

Ainda há muito deserto por explorar, mas o veneno de cobra não aguenta este calor.

In der Wüste ist es wichtig, früh in den Tag zu starten, um nicht in der größten Hitze des Tages unterwegs zu sein.

É importante começar cedo no deserto, para fugirmos à altura mais quente do dia.