Translation of "Wegen" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Wegen" in a sentence and their portuguese translations:

wegen

por causa de

Von wegen!

- De jeito nenhum!
- De modo algum!

Alles wegen Gastbeitrags.

Tudo por causa de guest posting.

Aber wegen der Korona

Mas devido à coroa

Ich komme wegen Tom.

Estou vindo pelo Tom.

Wir sind wegen dir hier.

Nós estamos aqui por sua causa.

Was machst du wegen dem?

O que você vai fazer em relação a isso?

Ich bin wegen Tom hier.

Eu estou aqui por Tom.

Er wurde wegen Scharlatanerie angeklagt.

- Ele foi acusado de charlatanice.
- Ele foi acusado de charlatanaria.
- Ele foi acusado de charlatanismo.

Tom wird wegen Mordes gesucht.

O Tomás é procurado por assassínio.

Ich bin wegen dir hier.

- Eu estou aqui por sua causa.
- Eu estou aqui por tua causa.
- Eu estou aqui por causa de você.
- Estou aqui por causa tua.
- Estou aqui por causa sua.

Tom ist wegen mir hier.

Tom está aqui por minha causa.

Tom wurde wegen Diebstahls entlassen.

Tom foi demitido por roubar.

- Helene ist wegen ihrer Tochter depressiv.
- Wegen ihrer Tochter grämte sich Helene sehr.

Helen está muito preocupada com a filha.

- Wegen des Geräusches konnte ich nicht einschlafen.
- Ich konnte wegen des Lärms nicht einschlafen.

- Eu não consegui adormecer por causa do barulho.
- Eu não conseguia dormir por causa do barulho.

- Wegen des Regens konnte ich nicht kommen.
- Ich konnte wegen des Regens nicht kommen.

Eu não pude vir por causa da chuva.

- Ich tue das nicht wegen dem Geld.
- Ich tue das nicht wegen des Geldes.

Eu não faço isto por dinheiro.

Und dass es wegen seiner Starre

Que, como está congelada, por vezes

wegen ihrer dummen Gedanken und Überzeugungen

por causa de seus pensamentos e crenças tolas

Ich war wegen deiner Gesundheit beunruhigt.

Tenho estado ansioso a respeito da sua saúde.

Bill ist wegen der Prüfung nervös.

Bill está nervoso por causa do exame.

Der Mann war wegen Diebstahls angeklagt.

O homem foi acusado de roubo.

Die Pflanzen sind wegen Wassermangel eingegangen.

As plantas morreram por falta de água.

Wegen Krankheit konnte er nicht ausgehen.

- A doença o impediu de sair.
- Uma enfermidade o prevenia de sair.

Er hat des Geldes wegen geheiratet.

Ele se casou por dinheiro.

Wir machen das wegen dem Shutdown.

O motivo pelo qual fizemos isso foi por causa da paralisação.

Gestern fehlte ich wegen einer Prüfung.

Ontem eu faltei por causa de uma prova.

Wir tadelten sie wegen ihres Benehmens.

Nós a criticamos pelo comportamento.

Wegen dir sind wir zu spät.

Estamos atrasados por causa de você.

Tom ärgerte sich nicht wegen Mary.

Tom não ficou bravo com Maria.

Und wegen maschinellem Lernen und KI,

e por causa do aprendizado de máquina e inteligência artificial (IA),

- Sie hat ihn wegen eines reicheren Mannes verlassen.
- Sie verließ ihn wegen eines reicheren Mannes.
- Sie hat ihm wegen eines Reicheren den Laufpass gegeben.

- Ela o trocou por um homem mais rico.
- Ela o deixou por um homem mais rico.

Sehr viele Menschen ertrinken wegen diesem Atemreflex.

Muita gente se afoga por causa do reflexo de respirar.

Eigentlich habe ich ein paar Ideen wegen

Na verdade, tenho algumas idéias por causa de

Der Flug wurde wegen dicken Nebels abgesagt.

- O voo foi cancelado por causa da neblina espessa.
- O voo foi cancelado por causa da forte neblina.

Ich war sehr besorgt wegen der Nachricht.

Fiquei muito perturbado com as notícias.

Die Schwestern streiten sich oft wegen Kleinigkeiten.

Frequentemente as irmãs brigam por ninharias.

Die Partie wurde abgesagt wegen starken Regens.

A partida foi anulada em razão da chuva forte.

Das Spiel wurde wegen des Regens verschoben.

O jogo foi adiado por causa da chuva.

Wir können wegen des Lärms nicht schlafen.

Nós não conseguimos dormir por causa do barulho.

Er konnte wegen der Hitze nicht schlafen.

Ele não conseguia dormir por causa do calor.

Meine Stimme ist rau wegen der Erkältung.

Minha voz está rouca por causa do resfriado.

Ich kann wegen des Lärms nicht schlafen.

Não consigo dormir por causa do barulho.

Er konnte wegen seiner Krankheit nicht kommen.

Ele não pôde vir por causa de sua doença.

Es tut mir sehr leid wegen Tom.

Sinto muito por Tom.

Hast du jemals wegen einer Frau geweint?

Você já chorou por uma mulher?

Er war wegen des Schnees zu spät.

- Ele chegou tarde por causa da neve.
- Ela chegou tarde por causa da neve.

Ich konnte wegen des Krachs nicht schlafen.

Eu não podia dormir por causa do barulho.

Ich bin wegen meines kläglichen Versagens deprimiert.

Peço desculpas por ser tão idiota.

Ich tue es nicht des Geldes wegen.

Não estou fazendo isso por dinheiro.

Der Bankkaufmann musste wegen Betrugs ins Gefängnis.

O banqueiro foi preso por fraude.

Tom wurde wegen Trunkenheit am Steuer festgenommen.

Tom foi preso por dirigir embriagado.

Tom wurde wegen Mangels an Beweisen freigesprochen.

Tom foi absolvido por falta de provas.

Die Schule ist wegen des Schnees geschlossen.

A escola está fechada devido à neve.

Tom ist nur des Geldes wegen dabei.

Tom só está nisso por dinheiro.

Sie beklagte sich wegen meines niedrigen Gehalts.

Ela reclamou do meu baixo salário.

Sie wurde wegen Mordes ins Gefängnis gesteckt.

Ela foi mandada para a prisão por assassinato.

Das Spiel wurde wegen des Regens abgesagt.

A partida foi cancelada por causa de chuva.

Viele Flüge wurden wegen des Taifuns gestrichen.

- Muitos voos foram cancelados devido o tufão.
- Muitos voos foram cancelados por causa do tufão.

Sie macht sich Sorgen wegen ihrer Prüfungen.

- Ela está preocupada com seus exames.
- Ela está preocupada com os exames dela.

Tom hat es wegen des Geldes gemacht.

Tom fez isso por dinheiro.

Ich bin wegen meinem Geburtstag sehr aufgeregt.

Estou ansioso pelo meu aniversário.

Tom wurde wegen Unsportlichkeit vom Platz gestellt.

Tom foi expulso de campo por conduta antiesportiva.

Tom wurde wegen Fahrens ohne Führerschein festgenommen.

Tom foi detido por dirigir sem carteira.

Aber meine Website lädt wegen ihnen schnell.

mas meu site carrega rápido por causa deles.

- Ich habe meine Verabredung wegen einer dringlichen Angelegenheit gestrichen.
- Ich habe meine Verabredung wegen einer dringlichen Angelegenheit abgesagt.

Eu cancelei meu encontro por causa de um assunto urgente.

- Wir machten uns über ihn lustig wegen dieses Vorfalls.
- Wir machten uns wegen dieses Vorfalls über ihn lustig.

Nós brincamos com ele por causa desse incidente.

wegen dieses Virus in unseren gemütlichen Häusern sitzen

sentado em nossas casas aconchegantes por causa deste vírus

wegen der Wirkung hat es in der Region

por causa do efeito que tem na região

Das Flugzeug hatte wegen des schlechten Wetters Verspätung.

Por causa do mau tempo, o voo estava atrasado.

Wegen meines gebrochenen Beins kann ich nicht laufen.

Não posso andar porque estou com a perna quebrada.

Bob wurde ungeduldig wegen der Verspätung seiner Frau.

- O Bob ficou impaciente com o atraso da sua esposa.
- O Bob ficou impaciente com o atraso da esposa dele.

Er konnte wegen eines starken Sturms nicht hinausgehen.

Ele não pôde sair por causa de uma tempestade violenta.

Wegen dem starken Regen konnte ich nicht hinausgehen.

Eu não pude sair por causa da chuva forte.

Wir mussten wegen des Sturmes zu Hause bleiben.

Tivemos de ficar em casa por causa da tempestade.

Man darf Menschen nicht wegen ihres Geschlechtes diskriminieren.

- Você não deveria julgar as pessoas pelo gênero delas.
- Você não deveria julgar as pessoas pelo gênero.
- Vocês não deveriam julgar as pessoas pelo gênero delas.
- Vocês não deveriam julgar as pessoas pelo gênero.

Wir haben unser Flugzeug wegen dem Stau verpasst.

Perdemos nosso voo por causa do engarrafamento.

Wegen Regens konnten wir draußen kein Tennis spielen.

Por causa da chuva, não pudemos jogar tênis lá fora.

Er konnte wegen des schlechten Wetters nicht kommen.

Por causa do tempo ruim, ele não pode vir.

Ich bin wegen des Umzugs schon ganz aufgeregt.

Estou animado com a mudança.

Wegen der Kälte sprang mein Wagen nicht an.

- Meu carro não pegou por causa do frio.
- Meu carro não pegou devido ao frio.

Mach dir wegen einer solchen Kleinigkeit keine Sorgen.

Não se preocupe com assunto tão insignificante.

Sie hat ihn wegen eines jüngeren Mannes verlassen.

Ela o trocou por um homem mais novo.

Viele Krebskranke verlieren wegen der Chemotherapie die Haare.

- Muitos doentes de câncer perdem o cabelo por causa da quimioterapia.
- Muitos enfermos de cancro perdem o cabelo por causa da quimioterapia.

Tom und Mary streiten sich immer wegen Geld.

O Tom e a Mary estão sempre brigando por causa de dinheiro.

Was willst du, dass ich wegen dem täte?

O que você quer eu faça com isso?

Eine Sprache kann auf verschiedenen Wegen genutzt werden.

Pode-se usar a língua de diferentes formas.

Wegen der Staus bin ich zu spät angekommen.

Estou atrasado por causa do trânsito.

Der Schiedsrichter stellte Tom wegen Unsportlichkeit vom Platz.

O árbitro expulsou Tom por conduta antiesportiva.

Wegen eines Kurzschlusses saßen wir plötzlich im Dunkeln.

Por causa de um curto-circuito, de repente estávamos no escuro.

Tom konnte wegen des Taifuns nicht zur Schule.

Tom não pôde ir à escola por causa do furacão.