Translation of "Von" in Arabic

0.021 sec.

Examples of using "Von" in a sentence and their arabic translations:

Entspricht dem von Nordamerika von 1940.

ستجدونها مماثلة لإنتاجية أمريكا الشمالية في أربعينات القرن الماضي.

Von TED,

من قبل TED،

Unterstützt von der Kavallerie von Marschall Bessières.

بدعم من سلاح الفرسان المارشال بيسيير.

Dieses Video wird von Curiosity Stream gesponsert - Heimat von Tausenden von Online-Dokumentationen

هذا الفيديو برعاية Curiosity Stream - موطن الآلاف من الأفلام الوثائقية عبر الإنترنت

von außen und von oben her teilen wollen,

من الخارج والداخل، تقسيمنا

Text von Jane Goodall, vorgetragen von der Autorin

كلمات ورواية جين غودال

- Von wem sprichst du?
- Von wem sprechen Sie?

- عمّن تتحدث؟
- عمّن تتحدثين؟

von äußeren Umständen."

على حسب الظروف المحيطة."

Milliarden von ihnen.

المليارات منهم، حقيقةً.

Alle von uns.

جميعنا.

Von versteckten Dschungeln...

‫من الأدغال السرية...‬

Langsam, von unten.

ببطء، من الأسفل.

Geschwister von Kayseri

أشقاء قيصري

von Einzelpersonen verwaltet

تدار من قبل الأفراد

Von Gott bestraft

يعاقبه الله

Bewässerung von Panzern

سقي الجرار

Explosion von hinten

انفجار من الخلف

Probenahme von Steinen

صخور أخذ العينات

Von Anfang an,

منذ البداية،

Hunderttausende von ihnen.

‫مئات الآلاف منهم.‬

Wir kennen den Eigentümer von Apple, den Eigentümer von Microsoft sowie den Eigentümer von Facebook

نحن نعرف مالك شركة Apple ومالك شركة Microsoft ومالك Facebook

- Von wem sprichst du?
- Von wem sprechen Sie?
- Über wen redest du?
- Von wem redest du?

- عن من تتحدث؟
- عمّن تتكلم؟

Wenn 3 von 5 Freunden oder 2 von 3 sagen:

اذا كان ثلاثة من اصل خمسة من اصدقائك، او اثنان من اصل ثلاثة يقولون:

Spreche ich also noch von Biologie oder bereits von Geologie?

لذا، هل أنا بصدد التحدث في علم الأحياء!؟ أم أنني بصدد التحدث في الجيولوجيا!؟

WhatsApp von Facebook benutzt du jeden Tag Instagram von Instagram

Whatsapp من Facebook الذي تستخدمه كل يوم Instagram من Instagram

Apollo 8 flog innerhalb von 69 Meilen von der Mondoberfläche.

طار أبولو 8 على بعد 69 ميلاً من سطح القمر.

von einer feindlichen Landung in der Nähe von Barrosa erhielt.

عن هبوط العدو بالقرب من باروزا.

Das Klima in London unterscheidet sich von dem von Tokio.

مناخ لندن مختلف عن مناخ طوكيو.

Die Bevölkerung von China ist größer als die von Japan.

عدد سكان الصين أكبر من اليابان.

- Sie werden von allen respektiert.
- Du wirst von jedem respektiert.

إن الجميع يحترمك.

Unabhängig von äußeren Einflüssen?

بغض النظر عن الظروف المحيطة ؟

Zur Ausbildung von Verhaltensplastizität.

لكي يطور الحيوان التشكيل السلوكي المرن.

von einer Autobahnfahrt zeigen,

من القيادة على الطريق السريع،

Im Zeitalter von KI?

كبشر في عصر الذكاء الاصطناعي؟

In jedem von uns --

في داخل كل منا...

Von 1991 bis 2013

‫من 1991 حتى 2013‬

Viele kommen von weither.

‫سافر عديد من الحيوانات لكيلومترات كثيرة.‬

Eine Kolonie von Honigbienen.

‫مستعمرة نحل عسل.‬

von Russland bis Kanada.

‫من "روسيا" إلى "كندا".‬

Eine Familie von Waldelefanten.

‫أسرة من الفيلة مرتادة الغابة.‬

Von jemand völlig Unerwartetem.

‫شيء غير متوقع إطلاقًا.‬

von Che Guevaras Tod.

لمقتل "تشي غيفارا".

Wir lernen von Menschen

نتعلم من الناس

Quellen von Ausländern noch

لا تزال مصادر الأجانب

Menschen von hinten kauen

مضغ الناس من الخلف

Von der NASA gebracht

مقدم من وكالة ناسا

Und Professoren von allem

وأساتذة كل شيء

Großer Feind von Galileo

العدو الكبير لغاليليو

von einer Stange eintreten

الدخول من القطب

Von BMW bis Ferrari

من BMW إلى فيراري

Faule Ameisen von Hirtenameisen

النمل الكسول من النمل الراعي

Linien von Torres Vedras.

خطوط توريس فيدراس المنيعة .

Die Pyramiden von Gizeh

أهرام الجيزة

Wie nett von dir!

ما ألطفك!

Von was redest du?

ما الذي تتحدث عنه؟

Erzähl mir von ihm.

احكِ لي عنه .

Ich weiß von nichts.

لا أعرف شيئاً.

- Das ist sehr süß von dir.
- Das ist ganz reizend von dir.
- Das ist ganz reizend von Ihnen.
- Das ist ganz reizend von euch.

هذا لطف منك.

von "Les Miserables" in das von "Der kleine Horrorladen" umbauen kann.

فيلم "البؤساء" مقابل فيلم "متجر صغير من الرعب".

Wurde von der restaurierten Bourbon-Monarchie von Neapel zum Tode verurteilt.

حكم على مراد بالإعدام من قبل مملكة بوربون المستعادة في نابولي.

Die Stadt wurde schwer von Frankreich bombardiert und von Infanteristen angegriffen.

تعرضت المدينة لقصف فرنسي مكثف وهجوم مشاة.

Neu Delhi, Luftverschmutzung bedroht hier die Gesundheit von Millionen von Menschen.

نيودلهي ، تلوث الهواء يعرض الملايين من الناس للخطر.

- Das ist sehr nett von dir.
- Das ist sehr nett von dir!
- Das ist sehr nett von Ihnen!

إنها رائعة جداً عليك.

- Das ist sehr nett von dir.
- Das ist echt nett von euch.
- Das ist wirklich freundlich von ihnen.

هذا حقاً لطفاً منك.

- Das habe ich von dir gelernt.
- Das habe ich von euch gelernt.
- Das habe ich von Ihnen gelernt.

تعلّمتُ ذلك منك.

- Ich habe schon viel von Ihnen gehört.
- Ich habe viel von dir gehört.
- Ich habe schon viel von dir gehört.
- Ich habe schon viel von euch gehört.
- Ich habe viel von euch gehört.

سمعت الكثير عنك.

Ich lief von Zuhause weg und schlief in den Straßen von London.

كنت أهرب بعيداً عن المنزل أنام في العراء في شوارع لندن

Unterstützung des Kopfes von Hand beim Trinken von Wasser in alten Türken

دعم الرأس باليد أثناء شرب الماء في الأتراك القدماء

Einige von uns verstehen es falsch, wenn wir von abscheulichem Komplex sprechen

البعض منا يسيئون فهم عندما نقول معقدة حقيرة

Ohne Anzeichen von Unterstützung durch das Erste Korps von Marschall Bernadotte standen

مع عدم وجود أي علامة على الدعم من الفيلق الأول للمارشال برنادوت ،

Wach auf, wach auf, Gesellschaft von Freunden, alles Gute von Adils Leuten.

استيقظ الآن استيقظ ، رفقة الأصدقاء ، كل ما لديكم من أحسن أهل عادل.

Alter von 80 Jahren starb und als Gouverneur von Les Invalides diente.

مات عن عمر يناهز الثمانين عامًا ، بينما كان يشغل منصب حاكم Les Invalides.

- Ich werde ihm von euch erzählen.
- Ich werde ihr von euch erzählen.

سأخبرها بشأنك.

Die Nationalhymnen von Indien und Bangladesch wurden beide von Rabindranath Tagore geschrieben.

كتب النشيد الوطني لكلا الهند و بنغلاديش بواسطة رابندراناث طاغور.

- Ich bin ein Freund von Robert.
- Ich bin ein Freund von Roberto.

- أنا صديق روبرتس.
- أنا صديقة روبرتس.

- Aufwachen ist das Gegenteil von Einschlafen.
- Das Gegenteil von „aufwachen“ ist „einschlafen“.

- الإستيقاظ هو عكس النوم.
- الإستيقاظ ضد النوم.

- Sie wurde von der Polizei verhaftet.
- Sie wurde von der Polizei festgenommen.

- اعتقلتها الشرطة.
- قامت الشرطة باعتقالها.

- Muss ich es von neuem machen?
- Muss ich es von Neuem machen?

أيجب علي أن أقوم بذلك مرة أخرى؟

- Er griff mich von hinten an.
- Er hat mich von hinten attackiert.

هاجمني هو من الخلف .

von denen zukünftige Generationen profitieren.

وهي بإكمال العمل الذي قد يفيد أجيال المستقبل.

Sie brauchen Hilfe von außen.

يحتاجون مساعدة خارجية

von Kühen auf die Umwelt

لبحث تأثير الأبقار على البيئة

Durch die Akkumulation von Mitteln.

بالطرق التجميعية

Manche von uns sagen: "Hey! ..."

بعضنا يقول "مرحباً"، تعلمون؟

Vor hunderten von tausend Jahren

أترى، منذ مئات الآلاف من السنين،

Von wo rufst du an?

من أين تتحدثين؟

Das kommt von der Napfschnecke.

‫إنها أصداف "بطلينوس"!‬

Und von der Atmosphäre fernhielt,

وتأمين انطلاقها إلى الغلاف الجوي

Menschen sind besessen von Geschwindigkeit.

نحن البشر مهوسون بالسرعة.

Verlangen dasselbe von einem Job,

ويريدون نفس الشيء أثناء العمل،

von New Orleans bis Nairobi.

‫في كثير من الأحيان تنتهي القصة هنا ،‬

von Meeresdrohnen schwer am Arbeiten,

كان يعمل بجد في بحر (بيرنغ)

Das unterscheidet uns von KI.

وهذا ما يميزنا عن الذكاء الاصطناعي.

Eine Studie von 2010 zeigt,

وأظهرت دراسة عام 2010

Und tausenden von Künstlern ebenso,

وكذلك مئات الآلاف من الفنانين