Translation of "Von" in Finnish

0.021 sec.

Examples of using "Von" in a sentence and their finnish translations:

von außen und von oben her teilen wollen,

ulkopuolella ja ylhäällä ovat halunneet hajottaa meidät -

Text von Jane Goodall, vorgetragen von der Autorin

Teksti ja kerronta: Jane Goodall

Von versteckten Dschungeln...

Salaisista viidakoista -

Langsam, von unten.

Hitaasti alta.

Hunderttausende von ihnen.

Niitä oli satojatuhansia.

Runter von mir!

Pois päältäni!

„Von wem sind diese Federhalter?“ — „Sie sind von Tom.“

"Kenen kyniä nämä ovat?" "Ne ovat Tomin."

- Erzähl mir von Tom.
- Erzählen Sie mir von Tom!

Kerro minulle Tomista.

- Ich danke dir von Herzen.
- Ich danke Ihnen von Herzen.
- Ich danke euch von Herzen.

Sydämelliset kiitokset.

- Ich habe von dir gehört.
- Ich habe von Ihnen gehört.
- Ich habe von euch gehört.

Olen kuullut sinusta.

- Zählen Sie von eins bis hundert!
- Zählt von eins bis hundert!
- Zähle von eins bis hundert!
- Zähl von eins bis hundert!

Laske yhdestä sataan.

- Von wem sprichst du?
- Von wem sprechen Sie?
- Über wen redest du?
- Von wem redest du?

- Kenestä puhut?
- Kenestä te puhutte?
- Kenestä sinä puhut?

- Erzähle mir von deinem Plan!
- Erzähl mir von deinem Plan.

Kerro minulle suunnitelmastasi.

- Das Buch handelt von Sternen.
- Dieses Buch handelt von Sternen.

Tämä kirja kertoo tähdistä.

- Von uns kann keiner Französisch.
- Keiner von uns kann Französisch.

Kukaan meistä ei osaa puhua ranskaa.

Von 1991 bis 2013

Vuosina 1991 - 2013 -

Viele kommen von weither.

Moni on kulkenut kilometrejä.

Eine Kolonie von Honigbienen.

Mehiläisyhdyskunta.

von Russland bis Kanada.

Venäjältä Kanadaan.

Eine Familie von Waldelefanten.

Metsässä asuva norsuperhe.

Von jemand völlig Unerwartetem.

Jotain täysin odottamatonta.

von Che Guevaras Tod.

toinen vuosipäivä.

Die Pyramiden von Gizeh

Gizan pyramidit

Von nichts kommt nichts.

- Tyhjästä ei synny mitään.
- Tyhjästä on paha nyhjäistä.

Von wem sprichst du?

Kenestä puhut?

Erzähl mir von ihm.

Kerro minulle hänestä.

Erzähl uns von dir!

Kerro meille itsestäsi.

Berichte mir von Deutschland!

Kerro minulle, mitä Saksaan kuuluu.

Ich träumte von ihm.

Minulla oli hänestä uni.

Einer von ihnen lügt.

- Jompikumpi valehtelee.
- Yksi heistä valehtelee.
- Toinen heistä valehtelee.

Sprichst du von mir?

Puhutko sinä minusta?

Ist das von Tom?

Onko tuo Tomilta?

Erzähl mir von Tom.

Kerro minulle Tomista.

Von meinem iPhone gesendet.

Se lähetettiin minun iPhonestani.

Alle Mann von Bord!

- Jätä laiva!
- Jättäkää laiva!

- Meine Meinung unterscheidet sich von deiner.
- Meine Ansicht unterscheidet sich von deiner.
- Meine Ansicht unterscheidet sich von eurer.
- Meine Ansicht unterscheidet von der Ihren.

Mielipiteeni eroaa sinun kannastasi.

- Erzählen Sie mir von Ihrem Alltagsleben.
- Erzähl mir von deinem Alltagsleben.

Kerro minulle jokapäiväisestä elämästäsi.

- Das Feuer erlosch von alleine.
- Das Feuer ging von selbst aus.

Tuli sammui itsestään.

- Der Wind weht von Westen.
- Der Wind weht von Westen her.

- Tuulee lännestä.
- Tuuli puhaltaa lännestä.

- Erzählen Sie uns was von Ihnen.
- Erzähl uns was von dir.

Kerro meille vähän itsestäsi.

- Von wem hast du das bekommen?
- Von wem hast du das?

- Keneltä sinä sen sait?
- Keneltä sinä tuon sait?
- Keneltä sinä sait sen?

- Tom stieg von seinem Rad.
- Tom ist von seinem Fahrrad abgestiegen.

Tom laskeutui pyörän selästä.

Die moderne Welt wird nicht von Menschen beherrscht, sondern von Ideen.

Modernia maailmaa eivät hallitse ihmiset vaan ideat.

- Tom ist LKW-Fahrer von Beruf.
- Tom ist Fernfahrer von Beruf.

Tom on ammatiltaan rekkamies.

- Die Kerze ist von selber ausgegangen.
- Die Kerze erlosch von selbst.

Kynttilä sammui itsestään.

- Ist dir das irgendwie von Nutzen?
- Ist euch das irgendwie von Nutzen?
- Ist Ihnen das irgendwie von Nutzen?

Onko tästä sinulle mitään hyötyä?

- Hast du das von Tom gehört?
- Habt ihr das von Tom gehört?
- Haben Sie das von Tom gehört?

Kuulitko Tomista?

- Hast du das von Tom erfahren?
- Habt ihr das von Tom erfahren?
- Haben Sie das von Tom erfahren?

Opitko tuon Tomilta?

- Was halten Sie von diesem Plan?
- Was hältst du von diesem Plan?
- Was haltet ihr von diesem Plan?

Mitä mieltä olet tästä suunnitelmasta?

- Was halten Sie von meiner Theorie?
- Was hältst du von meiner Theorie?
- Was haltet ihr von meiner Theorie?

- Mitä mieltä olet teoriastani?
- Mitä tuumit teoriastani?

- Bitte grüß deine Eltern von mir.
- Bitte grüßt eure Eltern von mir.
- Bitte grüßen Sie Ihre Eltern von mir.

- Sano terveisiä vanhemmillesi.
- Sano terveisii sun vanhemmille.

- Erwarte nicht zu viel von mir.
- Erwartet nicht zu viel von mir.
- Erwarten Sie nicht zu viel von mir.

Älä odota minulta liikoja.

Ein gutes Leben ist inspiriert von Liebe und wird von Kenntnissen begleitet.

Hyvä elämä on rakkauden innoittama ja tiedon ohjaama.

- Muss ich es von neuem machen?
- Muss ich es von Neuem machen?

Täytyykö minun tehdä se uudestaan?

- Ich bin ein Bürger von Sapporo.
- Ich bin eine Bürgerin von Sapporo.

- Minä olen Sapporon asukas.
- Olen Sapporon asukas.

Einer von denen, mit denen Sie zusammenwaren, ist ein Freund von mir.

Yksi niistä henkilöistä, joiden kanssa olit, on minun ystäväni.

- Das hängt völlig von dir ab.
- Das hängt völlig von Ihnen ab.

Se riippuu täysin sinusta itsestäsi.

Hörnchen ernähren sich von Samen und Nüssen sowie von Insekten und Pilzen.

Siementen ja pähkinöiden lisäksi oravat syövät hyönteisiä ja sieniä.

- Paris ist die Hauptstadt von Frankreich.
- Die Hauptstadt von Frankreich ist Paris.

- Pariisi on Ranskan pääkaupunki.
- Ranskan pääkaupunki on Pariisi.

- Hast du die Eintrittskarte von Tom bekommen?
- Habt ihr die Eintrittskarte von Tom bekommen?
- Haben Sie die Eintrittskarte von Tom bekommen?
- Hast du die Fahrkarte von Tom bekommen?
- Habt ihr die Fahrkarte von Tom bekommen?
- Haben Sie die Fahrkarte von Tom bekommen?

Saitko tuon lipun Tomilta?

- Ich kenne keine von ihnen.
- Ich kenne keinen der beiden.
- Ich kenne keinen von ihnen.
- Ich kenne keinen von beiden.

- En tunne heistä ketään.
- En tunne heistä kumpaakaan.

Das kommt von der Napfschnecke.

Siinä on maljakotilo.

Innerhalb von nur zwei Generationen

Vain kahdessa sukupolvessa -

Weit von der Mündung entfernt.

Paikka on kaukana suistosta,

Von jetzt bis zum Morgengrauen...

Tästä hetkestä aamunkoittoon -

Letztere lernten viel von Ersteren.

He oppivat paljon poliittisilta vangeilta.

Nach unserer Einnahme von Pando.

kun olimme vallanneet Pandon.

Die von uns gebauten Straßen

Rakentamamme tiet

Pasang Sherpa von Station 4,

Pasang Sherpa neljännestä piirikunnasta

Hier wimmelt es von Elefanten.

- Täällä on paljon norsuja.
- Täällä on paljon elefantteja.

Wir erwarten viel von ihm.

Odotamme paljon hänestä.

Niemand von uns ist perfekt.

Kukaan meistä ei ole täydellinen.

Französisch wird von vielen gesprochen.

Ranskaa puhuvat monet.

Zähle von eins bis zehn!

Laske yhdestä kymmeneen.

Hokkaidō liegt nördlich von Sendai.

Hokkaido on Sendain pohjoispuolella.

Japan liegt östlich von China.

Japani on Kiinasta itään.

Tom ist von Beruf Fernfahrer.

Tom on ammatiltaan rekkamies.

Das ist Schnee von gestern.

Se on menneen talven lumia.

Er kennt keinen von uns.

Hän ei tunne meistä ketään.

Sie ist Ministerpräsidentin von Finnland.

Hän on Suomen pääministeri.

Grüße deine Eltern von mir!

- Kerro vanhemmillesi terveisiä minulta!
- Kerro sinun vanhemmillesi terveisiä minulta!

Ist es weit von hier?

Onko se kaukanakin?

Ich komme von der Ostküste.

Olen itärannikolta.

Ich komme von der Westküste.

Olen länsirannikolta.

Keiner von uns will heiraten.

- Kumpikaan meistä ei halua mennä naimisiin.
- Meistä kumpikaan ei halua mennä naimisiin.

Das versteht sich von selbst.

Se on sanomattakin selvää.

Krümel wurde von Katrin aufgezogen.

Keksi on Katin kasvattama.

Halt dich von mir fern!

Pysy kaukana minusta!

Tom ist sowas von cool.

- Tom on tyylikäs.
- Tom on cool.
- Tom on viilee.
- Tom on siisti tyyppi.

Der Kuchen wimmelte von Ameisen.

Kakku kuhisi muurahaisia.

Vögel stammen von Dinosauriern ab.

Linnut kehittyivät dinosauruksista.

Wir müssen von vorne anfangen.

- Meidän on aloitettava alusta.
- Meidän täytyy aloittaa alusta.
- Meidän pitää aloittaa alusta.

Dieses Buch handelt von China.

- Tämä kirja käsittelee Kiinaa.
- Tämä kirja kertoo Kiinasta.
- Tämän kirjan aihe on Kiina.

Keiner von uns kann Französisch.

Kukaan meistä ei puhu ranskaa.