Translation of "Enden" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Enden" in a sentence and their portuguese translations:

Das wird böse enden.

Isso acabará mal.

Das wird nie enden.

Isso não acabará nunca.

Das wird übel enden.

Isso vai acabar mal.

Das darf nicht enden!

Não deixe isso terminar.

Ein Fehltritt könnte tödlich enden.

Um deslize pode ser fatal.

Wie wird diese Geschichte enden?

Como terminará esta história?

Alle Tragödien enden mit einem Tod.

Todas as tragédias acabam em morte.

Alle guten Dinge müssen einmal enden.

Tudo o que é bom acaba.

Er wird noch im Gefängnis enden.

Ele acabará na prisão.

Griechische Tragödien enden gewöhnlich nicht gut.

Normalmente, as tragédias gregas não terminam bem.

Lasten werden enden. Womit wirst du umgehen?

as cargas terminarão. Com o que você vai lidar

Und deshalb möchte ich mit HubSpot enden.

e é por isso que eu quero acabar com a HubSpot.

Und du kannst enden die Stufen herunterbrechen,

e você pode acabar resumindo os passos,

Eine Auseinandersetzung könnte für ihr Junges tödlich enden.

Um encontro pode ser fatal para a sua cria irrequieta.

Lass die Krankheit enden, wir schlagen dich wieder

Deixe a doença acabar, vencemos você de novo

Niemand kann voraussagen, wann der Krieg enden wird.

Ninguém pode prever quando terminará a guerra.

Und ja, du kannst enden nach dem Hass

e sim, você pode ir atrás dos comentários

So wie die Leute sind Lesen, du kannst enden

dessa forma enquanto as pessoas estiverem lendo você pode acabar

Und ja, du kannst enden Tonnen von Änderungen machen,

e sim, você pode fazer várias mudanças,

Für den Rest der Video oder du kannst enden

para o resto do vídeo". Ou você pode

Das wird schließlich enden bis du dich verbannt hast

que eventualmente vai fazer com que você seja banido

- Die Welt begann ohne einen Mann und wird ohne ihn enden.
- Die Welt begann ohne den Menschen und wird ohne ihn enden.

O mundo começou sem o homem e se acabará sem ele.

Es gibt einige, die nicht mit 20 Minuten Zählen enden.

Há alguns que não terminam com a contagem por 20 minutos.

Ich hätte nie gedacht, dass wir mal so enden würden.

Eu nunca imaginei que ficaríamos assim.

Warum kannst du nicht enden? Putting in Planung es aus

Por que você não pode deixar ele agendado

Ich kann ihnen kein Datum nennen, an dem es enden wird.

Não posso lhe dar uma data de quando irá acabar.

Die Welt begann ohne den Menschen und wird ohne ihn enden.

O mundo começou sem o homem e assim ele também terminará.

Sei wie, oh, ja, was Art von Widget kann ich enden

pensando em qual widget que eu poderia

- Das wird nie enden.
- Es nimmt kein Ende.
- Das hört nie auf!

- Isso nunca acaba.
- Isso nunca vai ter fim.
- Isso não vai acabar nunca.
- Isso não acabará nunca.
- Isso nunca acabará.
- Isso nunca vai acabar.

Tom sagt, dass er nur an Tagen trinkt, die auf g enden.

Tom disse que só bebe nos dias terminados em "a" e "o".

Aber es schien, als würde Napoleons Regierungszeit in einer erbärmlichen militärischen Niederlage enden.

Mas parecia que o reinado de Napoleão deveria terminar em derrota militar abjeta.

Bolas wurden mit einer langen Schnur gemacht und zwei Steinkugeln an den freien Enden.

As boleadeiras são feitas com uma corda comprida, tendo uma bola de pedra em cada um dos extremos.

- Am kommenden Sonntag wird die Sommerzeit enden.
- Am nächsten Sonntag geht die Sommerzeit zu Ende.

No próximo domingo termina o horário de verão.

Sie hat viele Probleme. Es wird noch damit enden, dass sie sich das Leben nimmt.

Ela tem muitos problemas. Vai acabar se suicidando.

Eisbären setzen ihre enorme Kraft ein, um das Eis zu durchbrechen. Aber mindestens zwei Drittel der Jagden enden erfolglos.

Os ursos-polares usam a sua força imensa para quebrar o gelo. Mas pelo menos dois terços das caçadas fracassam.

Geschlossene Spiele, bei denen jeder Spieler vor allem versucht, die Aktionen des Gegners einzuschränken, enden oft mit einem Remis.

O empate é o resultado mais frequente das partidas fechadas, em que cada jogador procura, acima de tudo, restringir as ações do adversário.

„Schluss mit Spielen! Du lernst jetzt für die Schule, Tom! Oder willst du einmal als Straßenfeger enden?“ – „Der Lehrer sagt, das sei ein ehrbarer Beruf.“

"Pare de brincar, Tom! Vá fazer suas tarefas escolares! Ou você quer acabar como gari?" "A professora diz que essa é uma profissão honrosa".