Translation of "übel" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "übel" in a sentence and their portuguese translations:

Er riecht übel.

Ele fede.

Sie riecht übel.

Ela fede.

Sie riechen übel.

Eles fedem.

- Nicht schlecht.
- Nicht übel!

- Nada mal.
- Nada mau!

Ist Ihnen nicht übel?

Você não está com vontade de vomitar?

Das wird übel enden.

Isso vai acabar mal.

Schütze uns vor dem Übel.

Livrai-nos do mal.

Das ist ein notwendiges Übel.

É um mal necessário.

- Mir ist schlecht.
- Mir ist übel.

Estou com vontade de vomitar.

- Rivalität ist übel.
- Krieg ist schlecht.

- A guerra é um mal.
- Toda violência, física ou verbal, é condenável.

Ich nehme ihm das nicht übel.

Eu não o culpo por isso.

Frauen und Wind sind notwendige Übel.

As mulheres e o vento são males necessários.

- Da schwant einem Übles.
- Es riecht übel.

Isso fede.

Von Orangen und Mandarinen wird mir übel.

Me dão nojo as laranjas e as tangerinas.

Sie hielten es für ein notwendiges Übel.

Eles acreditavam que aquilo fosse um mal necessário.

Ist dir im Zug schon einmal übel geworden?

- Você já se sentiu enjoado num trem?
- Você já se sentiu enjoada num trem?
- Você já teve enjoo num trem?
- Você já teve náusea num trem?

Tom ist in der Stadt sehr übel beleumundet.

Tom tem uma reputação muito ruim na cidade.

- Mir wird übel.
- Mir ist schwindelig.
- Mir ist schwindlig.

Estou tonto.

- Nicht schlecht für einen Anfänger.
- Gar nicht schlecht für einen Anfänger.
- Für einen Anfänger nicht übel.
- Für einen Anfänger gar nicht übel.

Nada mal para um principiante.

Hey Alter, nimm's mir nicht übel. Ich zieh dich nur auf.

Ei, tenha calma. Estou só brincando com você.

- Das Übel kommt nicht von der Technik, sondern von denen, die sie missbrauchen.
- Das Übel kommt nicht von der Technik, sondern von denen, die sie mißbrauchen.

O mal vem não da técnica, mas daqueles que abusam dela.

In der zehnstündigen Belagerung ist er der Sechste, der übel zugerichtet wurde.

a sexta pessoa a ser atacada no que acabou por ser um cerco de dez horas...

Du solltest es ihm nicht übel nehmen, dass er zu spät kommt.

Você não deveria culpá-lo por se atrasar.

- Er war schwer verletzt.
- Er war schlimm verletzt.
- Er war übel verletzt.

Ele ficou gravemente ferido.

Ich kann es Thomas nicht übel nehmen, dass er auf Maria wütend ist.

Não culpo Tom por estar bravo com Mary.

Es wird einem übel genommen, wenn man sagt, dass politisches Handeln über Rechtsvorschriften geht.

E as pessoas sentem-se ofendidas quando dizem que os atos políticos acabam acima dos atos legais.

Die Armee ist ein Staat im Staat, sie ist eines der Übel unserer Zeit.

Um exército é uma nação dentro da nação. É um dos males de nosso tempo.

- Ich gebe dir keine Schuld.
- Ich werfe es Ihnen nicht vor.
- Ich nehme es dir nicht übel.

Eu não te culpo.

- Der Mann hat einen schlechten Ruf.
- Der Mann hat einen schlechten Namen.
- Der Mann ist verrufen.
- Der Mann da ist übel beleumundet.

Esse homem tem má fama.