Translation of "Atmen" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Atmen" in a sentence and their portuguese translations:

Aber ich musste atmen.

Mas eu tinha de respirar.

Alle Menschen atmen Luft.

Todas as pessoas respiram ar.

Wir atmen saubere Luft.

Nós estamos respirando ar puro.

Ich konnte nicht atmen.

Eu não conseguia respirar.

Atmen Sie tief ein.

Respire fundo.

Ich kann nicht atmen!

Não consigo respirar!

Atmen Sie bitte tief ein.

Por favor, respire profundamente.

Das Atmen fiel ihm schwer.

Ele teve problemas respiratórios.

Das Atmen fiel zunehmend schwerer.

Respirar ficou difícil.

Das Atmen fällt mir schwer.

É difícil para mim respirar.

Sie hörte auf zu atmen.

Ela parou de respirar.

Er konnte nicht tief atmen.

Ele não conseguia respirar fundo.

Atmen Sie noch tiefer ein!

Respire mais fundo!

Das Atmen fällt ihm schwer.

Ele está tendo dificuldade ao respirar.

Damit du auftauchen und atmen kannst.

para poderes subir e respirar.

Tom sagte, er könne nicht atmen.

Tom disse que não conseguia respirar.

- Atmest du?
- Atmen Sie?
- Atmet ihr?

Você está respirando?

- Atme tief durch.
- Atmen Sie tief ein.

Respire fundo.

Ich kann nicht durch die Nase atmen.

Não consigo respirar pelo nariz.

- Atme tief.
- Atmen Sie tief.
- Atmet tief.

Respira fundo.

Das ist wie die Luft, die wir atmen.

- É como o ar que nós respiramos.
- É como o ar nós respiramos.

- Atmen Sie bitte tief ein.
- Bitte tief einatmen!

Por favor, respire fundo.

In großer Höhe fällt den Menschen das Atmen schwer.

Em altas altitudes as pessoas acham difícil respirar.

Es gelingt mir nicht, durch die Nase zu atmen.

Não consigo respirar pelo nariz.

Die Luft, die wir atmen, besteht aus Sauerstoff und Stickstoff.

O ar que nós respiramos constitui-se de oxigênio e nitrogênio.

Jedes Mal, wenn wir atmen - aber besonders, wenn wir reden,

Toda vez que respiramos — mas, especialmente quando falamos,

Wie schaffen es Säuglinge zu atmen, während sie im Uterus sind?

Como os bebês fazem para respirar enquanto eles estão no útero?

Etwas passiert, wenn das Tier Kontakt herstellt. Aber irgendwann musst du atmen.

Algo acontece quando aquele animal faz contacto. Mas, a dada altura, terás de respirar.

Manchmal denke ich über die Zukunft nach und vergesse dabei zu atmen.

Às vezes eu penso no futuro e me esqueço de respirar.

Diejenigen, die wollen, dass ihr Gebet angenommen wird, atmen in diesem Bereich wieder

aqueles que querem que sua oração seja aceita estão respirando novamente nessa área

- Tom bekam keine Luft.
- Tom konnte nicht Atem holen.
- Tom konnte nicht atmen.

Tom não conseguia respirar.

Aber es könnte so genug sinken, damit du ein bisschen leichter atmen kannst.

Mas pode diminuir o suficiente para que você possa respirar com mais calma.

- Tom bekam nach dem Wettlauf kaum Luft.
- Tom konnte nach dem Wettlauf kaum atmen.

Tom mal conseguia respirar após a corrida.

Das Atmen wird hier auch schwieriger. Die Fackel brennt auch nicht mehr so hell wie zuvor.

Está a ficar mais difícil respirar. E o archote também já não está a iluminar tanto.

- Atme ein und halte den Atem an.
- Atmen Sie ein und halten Sie den Atem an.
- Atmet ein und haltet den Atem an.

Inspire e segure.

Wenn du am Morgen aufstehst, denke daran, was für ein kostbares Privileg es ist, zu leben, zu atmen und sich freuen zu können.

Ao se levantar de manhã, lembre-se de quão precioso é viver, respirar, ser feliz.

„Er wird einen Apfel essen!“ – kaum dass Maria diese Worte sprach und dabei auf Tom deutete, der jenige Frucht bereits in theatralischer Pose wie Yoricks Schädel in einer Hand vor sich hinhielt, wurde es mit einem Male still im Raum: alle schauten gebannt; niemand wagte es zu atmen; denn nie zuvor hatte Tom auch nur einen Apfel berührt; niemandem war es je gelungen, ihm diese Frucht schmackhaft zu machen oder sich ihm auch nur bis auf einige Meter mit einem Apfel zu nähern. Nun aber, um Maria seine Liebe zu beweisen, hatte er den Apfel, wie Adam aus der Hand Evas, empfangen, und es verstrichen die letzten Momente seiner Tugendhaftigkeit.

"Ele vai comer uma maça!" Mal acabara Maria de dizer essas palavras, apontando para Tom, que em postura teatral segurava em uma das mãos a fruta como se ela fosse o crânio de Yorick, fez-se de repente silêncio na sala: todos pareciam estar fascinados; ninguém ousava respirar; porque até então Tom nunca havia tocado numa maçã; ninguém jamais conseguira fazer com que ele a achasse palatável, ou até dela se aproximasse mesmo a poucos metros de distância. Agora, porém, para provar a Maria seu amor, ele recebeu a maçã, como Adão a havia recebido da mão de Eva, e assim se passaram os últimos momentos de sua virtude.