Translation of "Tief" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Tief" in a sentence and their portuguese translations:

- Atme tief.
- Atmen Sie tief.
- Atmet tief.

Respira fundo.

Wie tief?

- Quão fundo?
- Qual a profundidade?
- Qual é a profundidade?

- Atme tief durch.
- Atmen Sie tief ein.

Respire fundo.

- Er seufzte tief.
- Er atmete tief ein.

Ele suspirou profundamente.

- Atmen Sie bitte tief ein.
- Bitte tief einatmen!

Por favor, respire fundo.

Wir seufzen tief

nós suspiramos profundamente

Er schläft tief.

Ele dorme profundamente.

Er seufzte tief.

Ele suspirou profundamente.

Es ist tief.

É profundo.

Bitte tief einatmen!

Por favor, inspire fundo.

Ozeane sind zu tief

oceanos são muito profundos

Es bedeutet sehr tief

isso significa muito profundo

Stille Wasser sind tief.

Águas silenciosas são profundas.

Atmen Sie tief ein.

Respire fundo.

Ist der See tief?

O lago é profundo?

Das Meer ist tief.

O mar é profundo.

Ist das Wasser tief?

- Aqui é fundo?
- Aqui dá pé?

Dieser See ist tief.

- Este lago é profundo.
- Este lago é fundo.

Die Möwen fliegen tief.

As gaivotas estão voando baixo.

Tom atmete tief ein.

Tom respirou fundo.

Zu tief für ein Meer

profundo demais para um mar

Wie tief dieser See ist!

Como este lago é fundo!

Atmen Sie bitte tief ein.

Por favor, respire profundamente.

Tom schlief tief und fest.

- Tom estava dormindo profundamente.
- Tom dormia profundamente.

Er schlief tief und fest.

Ele estava dormindo profundamente.

Es ist nicht tief genug.

- Não está fundo o suficiente.
- Não é fundo o suficiente.
- Não é fundo o bastante.
- Não está fundo o bastante.

Tom schläft tief und fest.

Tom está dormindo profundamente.

Der See ist sehr tief.

O lago é tão profundo.

Er konnte nicht tief atmen.

Ele não conseguia respirar fundo.

Das Publikum war tief ergriffen.

O público foi profundamente afetado.

Wie tief ist das Loch?

- Quão profundo é o buraco?
- Qual é a profundidade do buraco?

Wie tief ist dieser Brunnen?

Quão profundo é este poço?

Tief durch den Mund einatmen!

Respire fundo pela boca.

Es muss wirklich tief gehen.

Ele tem que ser realmente detalhado.

Der Teich ist drei Meter tief.

A lagoa tem 3 metros de profundidade.

Die Rede beeindruckte die Zuhörer tief.

O discurso tocou profundamente a audiência.

Meine Tochter schläft tief und fest.

Minha filha está dormindo profundamente.

Atme tief durch und entspann dich!

Respire fundo e relaxe.

Das Baby schlief tief und fest.

O bebê dormia profundamente.

Er war von der Geschichte tief bewegt.

Ele ficou profundamente comovido com a história.

Ich habe bis 10 Uhr tief geschlafen.

Dormi profundamente até às dez.

Er stand auf und atmete tief ein.

Ele se levantou e respirou fundo.

Ich rate dir, tief Luft zu holen.

Eu aconselho você a respirar profundamente.

Die Wurzeln dieses Baumes gehen tief runter.

As raízes desta árvore descem profundamente.

Der Sprung hat geklappt, es war tief genug.

O mergulho funcionou, era bem fundo.

...sind sie gezwungen... ...bis tief nachts zu jagen.

... são obrigados a caçar... ... pela noite fora.

Tief in den Schatten. DIE ERDE BEI NACHT

... no escuro.

Das Baby schien tief und fest zu schlafen.

O bebê parecia estar dormindo profundamente.

Er liest oft bis tief in die Nacht.

- Ele frequentemente lê até tarde da noite.
- Ele sempre lê madrugada adentro.

Tom atmete tief ein und schloss die Augen.

Tom respirou fundo e fechou os olhos.

Tief in meiner Brust brennt eine geheime Liebe.

Dentro do meu peito arde um amor secreto.

Also stell sicher, dass du wirklich tief greifst.

Então se certifique de se aprofundar de verdade.

Die tief stehende Sonne zeigt die Silhouette der Seebären.

Mas a posição baixa do Sol revela a silhueta do urso-marinho.

Mein Mann und meine Tochter schlafen tief und fest.

Meu marido e minha filha dormem profundamente.

Er übt bis tief in die Nacht hinein Gitarre.

Ele treina com a guitarra até tarde da noite.

- Sie nahm einen tiefen Atemzug.
- Sie atmete tief ein.

Ela respirou fundo.

Tom schläft tief und fest; Maria ist hingegen wach.

Tom está dormindo profundamente, mas Mary está acordada.

- Er nahm einen tiefen Atemzug.
- Er atmete tief ein.

Ele respirou fundo.

Tom schlief tief und fest, als das Telefon klingelte.

Tom estava dormindo profundamente quando o telefone tocou.

Wie kann man messen, wie tief ein Tal ist?

Como podemos calcular a profundidade de um vale?

Ist, wenn Sie tief tauchen in jede Ihrer Seiten

que quando você se aprofunda em cada uma das suas páginas

Dass ich sie tief in meinem Innern für göttlich halte.

lá no fundo, acho que é divina.

Der Fluss ist tief genug, um darin schwimmen zu können.

O rio tem profundidade suficiente para nadar.

Das U-Boot kann bis zu dreihundert Meter tief tauchen.

O submarino pode imergir até trezentos metros.

Gott sei Dank gelang es ihm, tief in den Spalt einzudringen.

E, graças a Deus, conseguiu enfiar-se fundo naquela fenda.

Der Säugling schlief tief und fest in den Armen seiner Mutter.

O bebê estava em sono profundo nos braços de sua mãe

Die Männer spielten bis tief in die Nacht Karten und tranken.

Os homens jogaram baralho e beberam até tarde da noite.

Sie atmete tief ein und begann, von ihrer Lage zu erzählen.

Ela respirou fundo e começou a falar de si.

Jeder Tag ist ein Neubeginn – hole tief Luft und starte neu.

Todos os dias é um novo começo - respira fundo e começa de novo.

Das Wasser ist eiskalt! Der Sprung hat geklappt, es war tief genug.

A água está gelada. O mergulho funcionou, era bem fundo.

Der Doktor sagte mir, ich solle langsam und tief ein- und ausatmen.

O médico me disse para inalar e exalar vagarosa e profundamente.

Schau mir tief in die Augen und erlaube, das ich dich verzaubere.

Olhe bem fundo nos meus olhos e se deixe fascinar por mim.

Es war immer noch sehr heiß, obwohl die Sonne bereits ziemlich tief stand.

- Ainda estava bem quente, embora o sol já estivesse mais baixo.
- Ainda estava muito quente, embora o sol já tivesse baixado bastante.

Ja, das Wasser sieht tief genug aus, aber man kann nie 100% sicher sein.

Sim, a água parece profunda o suficiente, mas não há como ter certeza absoluta.

Ja, das Wasser sieht tief genug aus, aber man kann niemals 100% sicher sein.

A água parece profunda o suficiente, mas não há como ter certeza absoluta.

Die Haie nutzen das künstliche Licht, um bis tief in die Nacht zu jagen.

Ao explorar a luz artificial, aqui, os tubarões podem caçar durante a noite.

- Vater und Sohn umarmten sich voller Rührung.
- Vater und Sohn umarmten sich tief bewegt.

Pai e filho abraçaram-se emocionados.

Ich kann nicht einmal sehen, wie tief es ist. Solche Gefahren lauern in diesen Tunneln,

Não sei qual é a profundidade. É o perigo deste tipo de túneis,

Wenn tief in der Nacht das Telefon klingelte, wusste sie sofort, dass etwas nicht stimmte.

Quando o telefone tocou tarde da noite, ela soube que havia algo errado.

Du wirst nie erraten, wie tief meine Liebe ist, nicht einmal in deinem wildesten Traum.

Você nunca vai adivinhar quão profundo é o meu amor, nem mesmo em seu sonho mais extravagante.

- Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
- Wer anderen eine Grube gräbt, wird tief fallen.

Quem cava sob outrem, ele mesmo cairá no fosso.

Sie atmete tief ein, wie wenn von ihrer Brust etwas wie eine bedrückende Last gefallen wäre.

Ela respirou fundo, como se do peito lhe caísse algo como uma carga que o oprimisse.

Sich tief mit ihnen beschäftigen und sie werden es tun werde ein loyaler ernsthafter Anhänger, ist es nicht

Você vai interagir profundamente com elas,

Sie drangen tief in Russland und das Mittelmeer ein und wagten sogar, das anzugreifen, was sie Miklagard nannten, die

Eles vagaram profundamente na Rússia e no Mediterrâneo, ousando atacar o que chamaram de Miklagard,

Bisweilen ist es sehr schwierig, die Worte zu finden. Sie erschaffen ein Meer voller Wellen; manches Mal können wir uns an der Oberfläche treiben lassen, und ein anderes Mal stürzen wir uns sehr tief hinab in seine Wasser.

Às vezes é muito difícil encontrar as palavras. Elas criam um mar de muitas ondas; às vezes podemos flutuar na superfície e, às vezes, nós mergulhamos profundamente nessas águas.