Translation of "Luft" in Portuguese

0.087 sec.

Examples of using "Luft" in a sentence and their portuguese translations:

Luft ist unsichtbar.

O ar é invisível.

Ich brauche Luft.

Eu preciso de ar.

- Ohne Luft stürben wir.
- Ohne Luft würden wir sterben.

Sem ar, morreríamos.

Die Flammen brauchen Luft.

Vamos arejar as chamas.

Magie erfüllt die Luft.

... a magia está no ar.

Die Luft erwärmte sich.

O ar ficou quente.

Der Reifen verliert Luft.

O pneu está vazando.

Alle Menschen atmen Luft.

Todas as pessoas respiram ar.

Wir brauchen frische Luft.

Precisamos de ar fresco.

Ich bekomme keine Luft.

- Não consigo respirar.
- Eu não consigo respirar.

Wir atmen saubere Luft.

Nós estamos respirando ar puro.

Die Luft ist feucht.

- O ar está úmido.
- O ar está impregnado de vapor de água.

Ohne Luft stürben wir.

Sem ar, morreríamos.

- In Großstädten ist die Luft verschmutzt.
- In Großstädten ist die Luft verdreckt.

O ar é poluído nas grandes cidades.

Luft ist leichter als Wasser.

O ar é mais leve que a água.

Mir ging die Luft aus.

Eu fiquei sem ar.

Tom genießt die frische Luft.

Tom gosta de ar fresco.

Frischer Zitronenduft erfüllt die Luft.

O fresco aroma do limão enche o ar.

Ich brauche etwas frische Luft.

- Eu preciso de um pouco de ar fresco.
- Preciso de um pouco de ar fresco.

- Es gibt keine Luft auf dem Mond.
- Auf dem Mond gibt es keine Luft.

Não há ar na lua.

Okay, wir sind in der Luft.

Estamos no ar.

Ohne Luft zu leben ist unmöglich.

É impossível viver sem ar.

Ohne Luft gäbe es kein Leben.

- Sem ar, nada poderia viver.
- Sem ar, não há vida.

Im Weltraum gibt es keine Luft.

Não há ar no Espaço.

Wasser und Luft sind beides Fluide.

Tanto a água quanto o ar são fluidos.

Wir können nicht ohne Luft leben.

Não podemos viver sem o ar.

- Tom schnappte nach Luft.
- Tom japste.

Tom arfou.

Wasser und Luft sind beide fließend.

Tanto a água quanto o ar são fluidos.

Ich will etwas frische Luft schnappen.

Eu quero respirar um pouco de ar fresco.

Über der Erde befindet sich Luft.

Acima da terra se encontra o ar.

Der Ballon ist mit Luft gefüllt.

O balão está cheio de ar.

Der Ball flog durch die Luft.

A bola voou pelo ar.

Ja. Die Luft ist sehr feucht.

Sim, há uma grande quantidade de humidade no ar.

Die Luft hier ist sehr schlecht.

O ar aqui é muito mau.

Der Polizist schoss in die Luft.

O policial atirou para o alto.

- Tom jagte die Brücke in die Luft.
- Tom hat die Brücke in die Luft gejagt.

Tom fez explodir a ponte.

- Luft besteht hauptsächlich aus Stickstoff und Sauerstoff.
- Die Luft besteht hauptsächlich aus Sauerstoff und Stickstoff.
- Die Luft besteht zum größten Teil aus Stickstoff und Sauerstoff.

O ar é formado por oxigênio e nitrogênio.

Hier fühlt die Luft sich wärmer an.

O ar deste lado é mais quente

Frische Luft und den Sonnenschein im Gesicht.

Ar fresco e sol na cara.

Die Luft ist mild, der Boden feucht.

O ar é leve e o solo, úmido.

Es gibt keine Luft auf dem Mond.

Não há ar na lua.

Seine Fähigkeit, durch die Luft zu reisen.

Sua capacidade de viajar pelo ar.

Ein Vogel flog hoch in der Luft.

Um pássaro voava alto no céu.

Ich rate dir, tief Luft zu holen.

Eu aconselho você a respirar profundamente.

Tom sagte, er brauche etwas frische Luft.

Tom disse que precisava de um pouco de ar fresco.

Die Rezeptoren in seinem Maul schmecken die Luft.

Tem recetores na boca que "provam" o ar.

Luft explodierte, bevor sie Erde auf Erde traf

o ar explodiu antes de atingir a terra

Die Luft fühlte sich ein bisschen kalt an.

O ar estava um pouco frio.

Möchtest du nicht etwas an die frische Luft?

Quer dar uma volta?

Das ist wie die Luft, die wir atmen.

- É como o ar que nós respiramos.
- É como o ar nós respiramos.

Er öffnete das Fenster, um frische Luft hereinzulassen.

Ele abriu a janela para deixar um pouco de ar fresco entrar.

Ohne Luft und Wasser könnten wir nicht leben.

Sem ar e sem água, não poderíamos viver.

Ich will einfach nur etwas frische Luft schnappen.

- Eu só quero pegar um pouco de ar fresco.
- Só quero pegar um pouco de ar fresco.

Ich wollte hinausgehen, um frische Luft zu schnappen.

Queria sair para tomar ar fresco.

Sie feuerte einen Schuss in die Luft ab.

Ela atirou no ar.

Die Menschheit braucht Luft und Wasser zum Leben.

Todos nós precisamos de ar e água para viver.

Hast du eine Veränderung in der Luft festgestellt?

Você percebeu alguma mudança no ar?

- Wir haben den ganzen Tag an der frischen Luft verbracht.
- Wir waren den ganzen Tag an der frischen Luft.

Passamos o dia ao ar livre.

- Die Luft ist ein Gasgemisch, das wir nicht sehen können.
- Luft ist ein Gasgemisch, das wir nicht sehen können.

O ar é uma mistura invisível de gases.

Legt den Zellstoff und den Kern in die Luft

coloca a polpa e o núcleo no ar

Wenn es keine Luft gibt, kann man nicht leben.

Se não há ar, não se pode viver.

Blumen und Bäume brauchen saubere Luft und frisches Wasser.

- Flores e árvores precisam de ar limpo e água fresca.
- As flores e árvores precisam de ar limpo e água fresca.

Je höher wir steigen, desto dünner wird die Luft.

Quanto mais subimos, mais denso fica o ar.

- Wir brauchen Unterstützung aus der Luft!
- Wir brauchen Luftunterstützung!

Precisamos de apoio aéreo!

Die Ideen gehören niemandem, sie schweben in der Luft.

As ideias não pertencem a ninguém, bailam no ar.

Viel frische Luft und viel Bewegung tut Ihnen gut.

Muito ar fresco e muito exercício farão bem a você.

Ich fühle das kalte Wasser und die warme Luft.

Sinto a água fria e o ar quente.

- Ich will in einer ruhigen Stadt leben, wo die Luft sauber ist.
- Ich will in einer ruhigen Stadt mit reiner Luft leben.

Quero morar numa cidade tranquila onde o ar seja limpo.

Ich kann spüren, wie kalte Luft aus diesem Tunnel kommt.

E consigo sentir ar fresco a vir deste lado.

Eine clevere Methode, sich hier bei stehender Luft zu vermehren.

É uma forma inteligente de proliferar aqui, onde o ar não circula.

Diese Person würde versuchen, es in der Luft zu fangen

essa pessoa tentaria pegá-lo no ar

Mach das Fenster auf und lass etwas frische Luft herein!

Abra a janela e deixe entrar ar fresco.

Die Luft, die wir atmen, besteht aus Sauerstoff und Stickstoff.

O ar que nós respiramos constitui-se de oxigênio e nitrogênio.

Füll die Flasche bis zum Rand, damit keine Luft drinbleibt.

Encha a garrafa até o topo para retirar todo o ar.

Ich öffne die Fenster, um die frische Luft zu genießen.

Eu abro as janelas para desfrutar de ar fresco.

Ich würde gern das Fenster öffnen: Ich brauche frische Luft.

Gostaria de abrir a janela. Preciso de ar.

- Tom hielt die Luft an.
- Tom hielt den Atem an.

Tom segurou a respiração.

- So wie wir frische Luft brauchen, so brauchen die Fische sauberes Wasser.
- So wie wir saubere Luft brauchen, so brauchen die Fische sauberes Wasser.

Assim como nós precisamos de ar fresco, os peixes precisam de água limpa.

Damit während der Nacht die ganze kalte Luft dort einsinken kann.

Isso significa que, de noite, o ar frio tem para onde ir.

Das Wasser ist 50 Grad wärmer als die Luft der Umgebung.

A água está 50 graus acima da temperatura do ar.

Je größer eine Stadt wird, desto schmutziger werden Luft und Wasser.

Quanto maior uma cidade fica, mais o ar e a água ficam sujos.

Die Luft ist dem Menschen, was das Wasser den Fischen ist.

O ar é para os homens o que a água é para os peixes.

Sie verdampfen dann und das Virus schwebt dann in der Luft.

que evaporam e podem deixar o vírus pairando no ar.

Sie ging nach draußen, um ein wenig frische Luft zu schnappen.

Ela foi para fora para respirar ar puro.