Translation of "überlege" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "überlege" in a sentence and their portuguese translations:

Ich überlege.

Estou pensando.

überlege dir, dich anzuziehen.

considere se vestir bem.

Überlege zuerst und dann fange an.

Reflita primeiro e só então comece.

Ich überlege, ins Ausland zu gehen.

Estou pensando em viajar para fora.

Ich überlege, nach Los Angeles zu gehen.

Estou pensando em ir para Los Angeles.

Ich überlege mir, ein Buch zu schreiben.

Estou pensando em escrever um livro.

Geh, bevor ich es mir anders überlege!

- Vá, antes que eu mude de ideia.
- Vai, antes que eu mude de ideia.

Egal, wie lange ich überlege, ich verstehe nicht.

Não importa o quanto eu penso nisso, eu não não consigo entender.

Ich überlege, ob ich mir einen Hund anschaffen sollte.

- Estou refletindo se devo arranjar um cachorro.
- Estou ponderando se devo adquirir um cão.

- Ich überlege es mir noch mal.
- Ich muss darüber nachdenken.

Vou pensar a respeito.

Überlege einmal, bevor du gibst, zweimal, bevor du annimmst, tausendmal, bevor du verlangst!

Pense uma vez antes de dar, duas vezes antes de aceitar e mil vezes antes de pedir!

- Überlege dir also, ob du teilen möchtest Dein Inhalt im Laufe der Zeit.

- Então, considere compartilhar seu conteúdo ao longo do tempo.

- Ich überlege, ins Ausland zu gehen.
- Ich denke darüber nach, ins Ausland zu ziehen.

Estou pensando em viajar para fora.

- Ich ziehe in Erwägung, nächstes Jahr in den Vereinigten Statten zu studieren.
- Ich überlege mir, ob ich nächstes Jahr in den Vereinigten Staaten studieren soll.

- Estou pensando em ir estudar nos Estados Unidos no ano que vem.
- Eu estou pensando em ir estudar nos Estados Unidos no ano que vem.

- „Manchmal überlege ich, ob ich mich von ihm scheiden lassen sollte.“ – „Du machst wohl Witze!“
- „Manchmal denke ich über Scheidung von ihm nach.“ – „Du machst wohl Witze!“

"De tempos em tempos penso em me divorciar dele." "Você deve estar brincando!"