Translation of "Anders" in Chinese

0.006 sec.

Examples of using "Anders" in a sentence and their chinese translations:

Sag es anders.

换种方式说。

- Dieses Mal ist es anders.
- Diesmal ist es anders.

- 這次不一樣。
- 这一次不一样。

Jeder Mensch ist anders.

每個人都是不同的。

Er war immer anders.

他总是与众不同。

Tom sieht das anders.

汤姆可不这么认为。

Sie war immer anders.

她总是与众不同。

Dieses Mal ist es anders.

- 這次不一樣。
- 这一次不一样。

Pferde sind anders als Esel.

馬跟驢可分別。

Kann man das anders ausdrücken?

可以用另一种方法组织一下吗?

Meine Arbeitszeiten sind täglich anders.

我每天工作不同时段。

Könnten wir irgendwo anders hingehen?

我们能去别的地方吗?

Deine Methode ist anders als meine.

你的方法和我的不一樣。

Er könnte es sich anders überlegen.

他可能會改變心意。

Meine Kamera ist anders als deine.

我的相機跟你的不同。

Anders ausgedrückt, will er es nicht.

也就是說,他根本不想做。

Dieses Mal wird es anders sein.

這次將會不一樣。

Könnte es jemand anders gewesen sein?

可能是其他人吗?

- Er änderte seine Meinung.
- Er hat sich anders entschieden.
- Er hat es sich anders überlegt.

他改变想法了。

Es geht jetzt nicht anders als so.

現在只剩下這個方法了。

Tom hat sich schon wieder anders besonnen.

汤姆又改变了他的主意。

Anders gesagt: er wollte es einfach nicht machen.

也就是說,他根本不想做。

Es ist ganz anders, als ich es erwartete.

這真的跟我所預期的不同。

- Diese Stadt ist ganz anders, als sie vor zehn Jahren war.
- Diese Stadt ist ganz anders als vor zehn Jahren.

這鎮子跟十年前的它差別很大。

- Mit anderen Worten: Er hat uns betrogen.
- Anders gesagt, er hat uns verraten.
- Anders ausgedrückt: Er hat uns verraten.
- Mit anderen Worten hat er uns verraten.
- Anders ausgedrückt hat er uns verraten.

换句话说,他就背叛了我们。

Wie kam es, dass er sich das anders überlegte?

什麼讓他改變了心意?

Man denkt über diese Dinge jetzt anders als früher.

现在人们思考这些事和过去不一样了。

Diese Stadt ist ganz anders als vor zehn Jahren.

這鎮子跟十年前的它差別很大。

Ich vermute, das ist anders, wenn du darüber längerfristig nachdenkst.

我认为你考虑久了就会不一样了。

Man kann die Insel nicht anders als per Boot erreichen.

除了乘船,就沒有其他方法可以到達那個島了。

Die diesjährige Mode ist ganz anders, als die des vorigen Jahres.

今年的时尚潮流完全不同于去年。

Diese Stadt ist ganz anders, als sie vor zehn Jahren war.

這鎮子跟十年前的它差別很大。

Ich fürchte, ich kann Ihnen nicht helfen. Sie müssen jemand anders fragen.

我担心可能帮不了你,你需要找其他人帮忙。

Trotz ihrer vielen Fehler kann ich nicht anders, als sie zu lieben.

雖然她有許多缺點,但我卻情不自禁地愛著她。

- Mein Plan unterscheidet sich von deinem.
- Mein Plan ist anders als deiner.

我的计划和你的不同。

Anfangs schien manches anders, aber ich habe mich schnell an mein neues Leben gewöhnt.

一开始许多事情看上去不同了,但我很快习惯了我的新生活。

Ich bin anders geworden. Ich bin nicht mehr der Mensch, der ich früher war.

我已经变了。我不再是原来的那个我了。

Ich kann nicht anders als zu denken, dass mein Sohn immer noch am Leben ist.

我不禁想我的儿子一直都在生。

Wieso sollte ich meinen über drei Jahre erkämpften Erfolg jemand anders auf dem Silbertablett überreichen?

我奮鬥了三年的成功怎麼能拱手讓給他人?

Sie war anders als die meisten Frauen in ihrer Nachbarschaft, denn sie konnte lesen und schreiben.

她和小区里大部分妇女不同,因为她会读书写字。

Er konnte nicht anders als vor Freude in die Luft zu springen anlässlich der guten Nachricht.

他聽到那個好消息,高興得跳了起來。

Jennifer verbringt ruhige Tage auf dem Dorf, ganz anders als unser stressiges Leben in der Stadt.

詹妮弗在小村过平静的日子,不像我们在城市忙碌的生活。

- Mit anderen Worten, du bist blöd.
- Mit anderen Worten, ihr seid dämlich.
- Anders gesagt, Sie sind dumm.

換句話說,你很笨。

Sein Brief war so warmherzig geschrieben, dass sie, nachdem sie ihn gelesen hatte, nicht anders konnte, als vor Rührung zu weinen.

他的信寫得很親切,她讀了以後不禁感動得哭了起來。

- Egal was er sagen wird, ich habe meine Entscheidung getroffen.
- Was immer er auch sagen mag, ich werde es mir nicht anders überlegen.

無論他說甚麼,我也不會改變主意。

Die Mathematiker sind eine Art Franzosen: redet man zu ihnen, so übersetzen sie es in ihre Sprache, und dann ist es alsobald ganz etwas anders.

数学家就像是法国人:不管你跟他们说什么,他们都会把这翻译成他们自己的语言,并将其变成一些完全不同的东西。

Lest jeden Tag etwas, das sonst niemand liest. Denkt jeden Tag etwas, das sonst niemand denkt. Macht jeden Tag etwas, für das sonst niemand anders dumm genug wäre, es zu tun. Es ist schädlich für den Geist, immer im Einklang zu leben.

每天读一些没有人读的东西。每天想一些没有人想的东西。每天做一些没有人会傻到去做的事。一直和别人保持一致对头脑有害。

Die Kunst ist verflucht schwer. Wenn man abends bei einer Flasche Wein sitzt, meint man, es müsse wie von selber gehen. Am nächsten Morgen, nüchtern vor der großen weißen Leinwand, die Sachen wieder aus dem Nichts zu holen, da ist einem ganz anders zumute. Wenn ich morgens gemalt habe, bin ich den übrigen Tag nur noch ein lebender Leichnam.

艺术是浓重的血腥。如果你在傍晚喝一瓶酒,你会觉得它应该独立存在。第二天早上,在白色荧屏前清醒地看待一切,感觉完全不同。如果我从早上开始绘画,一天剩下的时间里我都是一具行尸走肉。