Translation of "Anders" in Japanese

0.029 sec.

Examples of using "Anders" in a sentence and their japanese translations:

Anders gesagt,

言い換えると

- Bitte frag jemand anders.
- Bitte fragt jemand anders.
- Bitte fragen Sie jemand anders.

他の誰かに聞いて下さい。

Ziemlich anders aussehen.

変わり果てているかもしれません

Sag es anders.

それを他の言葉に言い換えなさい。

Wir waren anders.

僕らは違う。

Ganz anders dieser Brüllaffe.

‎ホエザルには無理だ

Wir konnten nicht anders.

こうするほかに手はなかったんだ。

Jeder Mensch ist anders.

個人はそれぞれ異なっている。

- Anders gesagt, er hat uns verraten.
- Anders ausgedrückt hat er uns verraten.

言い換えれば、彼は私たちを裏切った。

Optimistisch, realistisch oder ganz anders.

楽天家として 現実家として あるいは違う方法で?

Aber nachts... ...ist es anders.

‎しかし夜は‎― ‎別世界になる

Lass es mich anders ausdrücken.

別の言い方で言ってみよう。

Ich kann nicht anders denken.

他には考えられない。

Es ist niemand anders da.

部屋には誰もいない。

Du siehst heute anders aus.

今日はいつもとちがって見えるね。

Pferde sind anders als Esel.

馬はロバと違います。

Kann man das anders ausdrücken?

何か他の言い方はある?

Baseball ist anders als Cricket.

野球はクリケットとは違う。

Meine Arbeitszeiten sind täglich anders.

毎日働く時間帯が違うんです。

- Es gibt keine andere Möglichkeit.
- Es geht nicht anders.
- Anders geht es nicht.

他に方法はない。

Die in jeder Kultur anders ist.

その距離は文化ごとに異なるのです

Aber ich sah dieselben Dinge anders.

以前と違って見え出したのです

Zu ihnen gesellte sich Bill Anders.

それらに加わったのはビル・アンダースでした。

Deine Methode ist anders als meine.

君のやり方は僕のと違う。

Er könnte es sich anders überlegen.

もしかしたら彼は気が変わるかもしれない。

Ihr Lebensstil ist anders als unserer.

- 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
- 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。

Denn Covid-19 ist sehr anders.

インフルとの大きな違いです。

Amerikaner hätten anders reagiert als Japaner.

もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。

Meine Kamera ist anders als deine.

私のカメラはあなたのとは違う。

Ich habe es mir anders überlegt.

気が変わったんだ。

Anders ausgedrückt, will er es nicht.

すなわち彼はそれをしたくないのだ。

Ein Engländer würde sich anders verhalten.

イギリス人ならもっと違った行動をとるだろう。

Das ist anders, als ich dachte.

これは私が思っていたのと違う。

Jeder ist anders, jeder ist gut.

みんなちがって、みんないい。

Mein Plan ist anders als deiner.

私の計画は君のとは違う。

- Er änderte seine Meinung.
- Er hat sich anders entschieden.
- Er hat es sich anders überlegt.

- 彼は決心を変えた。
- 彼は気が変わった。

- Bitte frag jemand anders.
- Bitte fragt jemand anders.
- Bitte fragen Sie jemand anders.
- Fragt bitte jemand anderen.
- Fragen Sie bitte jemand anderen.
- Frag bitte jemand anderen.

他の誰かに聞いて下さい。

Aber die Rettung kann auch anders verlaufen.

だがまだ他にも道がある

Und jeder anders mit seinem Handy umgeht:

携帯電話の作法の前提は 共有されていないので

Auch wenn es Science-Fiction anders darstellt,

SFが描くものとは違って

Die jüngere Generation sieht die Dinge anders.

若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。

An Ihrer Stelle würde ich anders handeln.

私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。

Es geht jetzt nicht anders als so.

もうこれよりほかに手はない。

Meine Meinung ist völlig anders als deine.

僕の意見は君の意見と全く違う。

- Ich denke anders.
- Ich bin anderer Meinung.

私の意見は違います。

Könntest du diese Tasche irgendwo anders hinstellen?

この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。

Nun, als ein Lehrer, denke ich anders.

私はもう教師なので、そうは考えない。

Jetzt als Lehrer denke ich anders darüber.

私は教師なので、そうは考えない。

Aber der Schmerz kann nirgendwo anders hin.

どこにも逃れる場がありません

- Gib uns Bescheid, wenn du dir's anders überlegst.
- Geben Sie uns Bescheid, wenn Sie es sich anders überlegen.
- Gebt uns Bescheid, wenn ihr es euch anders überlegt.
- Gib uns Bescheid, wenn du es dir anders überlegst.

- 万一気が変わったら、知らせて下さい。
- 万が一気が変わったら、知らせて下さい。

Anders gesagt: Ich sah zwar keine anderen Dinge,

言い換えると 今まで見ていた同じものが

Denn natürlich wird die Welt nicht anders aussehen.

なぜなら 世界は少しも 変わらないからです

Aber wenn wir anfangen, Kinder anders zu erziehen,

子ども達を今までとは違うように育て始めれば

Sie konnte nicht anders, als in Tränen auszubrechen.

彼女は急に泣きださずにはいられなかった。

Sie hat es sich erst kürzlich anders überlegt.

最近になって初めて彼女は考えを変えた。

Anders als mein Bruder kann ich nicht schwimmen.

兄と違って私は泳げません。

Es ist ganz anders, als ich es erwartete.

おもってたのとまるっきり違いますねえ。

Mit einem Mal verhielt er sich ganz anders.

彼は急に居直った。

Ich sehe das Leben jetzt anders als früher.

以前とは人生観も変わった。

Tom hat jemand anders gebeten, das zu tun.

- トムは他の誰かにそれするように頼んだ。
- トムは誰か別の人にそれをやるようにお願いした。

Tom sieht anders aus als auf seinem Profilbild.

トムはプロフィール写真とは違って見えるね。

Tom sah anders als auf seinem Profilbild aus.

トムはプロフィール写真とは違って見えた。

- Anders ausgedrückt: Er hat uns verraten.
- Mit anderen Worten hat er uns verraten.
- Anders ausgedrückt hat er uns verraten.

言い換えれば、彼は私たちを裏切った。

- Ich habe mich anders entschlossen.
- Ich habe mich umentschieden.
- Ich habe meine Meinung geändert.
- Ich habe es mir anders überlegt.

気が変わったんだ。

- Diese Stadt ist ganz anders, als sie vor zehn Jahren war.
- Diese Stadt ist ganz anders als vor zehn Jahren.

この町は10年前とはすっかり様子が違う。

- Mit anderen Worten: Er hat uns betrogen.
- Anders gesagt, er hat uns verraten.
- Anders ausgedrückt: Er hat uns verraten.
- Mit anderen Worten hat er uns verraten.
- Anders ausgedrückt hat er uns verraten.

言い換えれば、彼は私たちを裏切った。

Sieht der größte Teil des Ozeans vollkommen anders aus.

海の大部分はこのようには見えません

Es ist nicht anders, als über Diamantwiesen zu laufen.

敷き詰められたダイヤモンドの上を 歩くのと変わりませんね

Aber lichtempfindliche Kameras zeigen eine Spezies, die anders vorgeht.

‎だが高感度カメラが ‎別のホタルの光をとらえた

Wie kam es, dass er sich das anders überlegte?

- なんで彼は考えを変えたのか。
- なぜ彼は気が変わったのか。

Sie konnte nicht anders: sie brach in Lachen aus.

彼女は笑いをこらえられなかった。

Wir können nicht anders als seinen Mut zu bewundern.

彼の勇気をたたえずにいられない。

Ich kann nicht anders, als über ihn zu lachen.

彼のことを笑わざるを得ない。

- Wir konnten nicht anders.
- Wir hatten keine andere Möglichkeit.

こうするほかに手はなかったんだ。

Wir konnten nicht anders, als seinen Mut zu bewundern.

私たちは彼の勇敢さを讃えずにはいられませんでした。

Ich kann bei Süßem einfach nicht anders, als zuzugreifen.

甘い物にはつい手が出てしまう。

Man sagt, dass Japaner Weihnachten anders feiern als Amerikaner.

日本人はアメリカ人のようにはクリスマスを祝わないそうだ。

- Ich kann bei Migräne nicht anders, als Schmerzmittel einzunehmen.
- Ich kann mir bei Kopfschmerzen nicht anders helfen, als ein Schmerzmittel zu nehmen.

頭が痛いときは鎮痛剤を飲まずにはいられない。

Marshal Suchet verhielt sich als Gouverneur von Aragon ganz anders.

アラゴンの行政を握ったスーシェ元帥の行動は 特異なものだった

Komme was wolle, ich werde es mir niemals anders überlegen.

- どんなことが起こっても私は考えを変えない。
- たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。

Das ist ganz anders als der Geruch von etwas Verbranntem.

それは焦げている臭いとは全然違う。