Translation of "Anders" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Anders" in a sentence and their portuguese translations:

- Er möchte anders sein.
- Er will anders sein.

Ele quer ser diferente.

Ein wenig anders

um pouco diferente

anders als das

diferente disso

Sag es anders.

Diga de um outro jeito.

Du stirbst anders.

De outra maneira, você morre.

Alles wird anders.

Tudo vai mudar.

Tom ist anders.

Tom está diferente.

Sie sind anders.

- Eles são diferentes.
- Elas são diferentes.

Du bist anders.

Você é diferente.

Das funktioniert anders.

Isso funciona de forma diferente.

Jeder leidet anders.

- Cada pessoa sofre de maneira diferente.
- Cada pessoa tem sua maneira de sofrer.

Er ist anders.

Ele é diferente.

Jeder ist anders.

Cada pessoa é diferente.

Etwas ist anders.

- Algo mudou.
- Alguma coisa está diferente.

Ich bin anders.

- Sou diferente.
- Eu sou diferente.
- Estou diferente.

Sie ist anders.

Ela é diferente.

- Dieses Mal ist es anders.
- Diesmal ist es anders.

Desta vez é diferente.

- Haben Sie sich’s anders überlegt?
- Habt ihr euch’s anders überlegt?

Você mudou de ideia?

- Ich kann nicht anders denken.
- Anders kann ich nicht denken.

Não consigo pensar de outra maneira.

Ganz anders dieser Brüllaffe.

Ao contrário deste macaco-uivador...

Republiken müssen anders sein.

E as repúblicas têm de ser diferentes.

Wie ein bisschen anders

como um pouco diferente

Du schaust anders aus.

Você parece diferente.

Sie war immer anders.

Ela sempre foi diferente.

Er war immer anders.

Ele sempre foi diferente.

Tom sieht das anders.

Tom não pensa assim.

- Du wirst dir es anders überlegen.
- Ihr werdet es euch anders überlegen.
- Sie werden es sich anders überlegen.

- Você vai mudar de ideia.
- Vocês vão mudar de ideia.

- Könntest du nicht irgendwo anders hingehen?
- Könntet ihr nicht irgendwo anders hingehen?
- Könnten Sie nicht irgendwo anders hingehen?

Vocês não poderiam ir para outro lugar?

Aber nachts... ...ist es anders.

Mas à noite... ... a história é outra.

Nun, warum ist es anders?

bem, por que é diferente?

Weil jede Stunde anders ist

Porque a hora de todo mundo é diferente

Lass es mich anders ausdrücken.

Deixe-me colocar de outra forma.

Es ist niemand anders da.

Não tem mais ninguém.

Du siehst heute anders aus.

Você está diferente hoje.

Es ist für jeden anders.

É diferente para todos.

Ich will nicht anders sein.

- Eu não quero ser diferente.
- Não quero ser diferente.

Du könntest es anders haben.

Isso não precisa ser desse jeito.

Es ging offenbar nicht anders.

Obviamente, não havia outro jeito.

Tom sieht heute anders aus.

Tom parece diferente hoje.

Pferde sind anders als Esel.

Cavalos são diferentes de burros.

Kann man das anders ausdrücken?

- Pode ser dito de outra maneira?
- Pode-se expressar isso diferentemente?

Tom ist anders als ich.

Tom é diferente de mim.

Ich sehe die Dinge anders.

Eu vejo as coisas de maneira diferente.

Ohne dich ist alles anders.

Sem ti, o mundo não seria o mesmo.

Ich würde es anders formulieren.

Eu o diria de outra forma.

Anders kann ich nicht denken.

Não consigo pensar de outra maneira.

Was würdest du anders machen?

O que você faria de diferente?

Anders gesagt, Sie sind dumm.

- Em outras palavras, o senhor é burro.
- Em outras palavras, a senhora é uma néscia.
- Em outras palavras, os senhores são uns parvos.
- Em outras palavras, as senhoras são umas tontas.

Dieses Mal ist es anders.

Dessa vez é diferente.

Mein Leben war ganz anders.

Minha vida era muito diferente.

- Es gibt keine andere Möglichkeit.
- Es geht nicht anders.
- Anders geht es nicht.

- Não há outra maneira.
- Não há outro caminho.

Er könnte es sich anders überlegen.

Ele pode mudar de ideia.

- Wir sind anders.
- Wir sind verschieden.

Somos diferentes.

Wir haben es uns anders überlegt.

Mudamos de ideia.

Hat Tom es sich anders überlegt?

Tom mudou de ideia?

Denn Covid-19 ist sehr anders.

Porque o Covid-19 é muito diferente.

Amerikaner hätten anders reagiert als Japaner.

Americanos teriam respondido diferente dos japoneses.

- Sie ist anders.
- Sie ist verschieden.

- Ela é diferente.
- Ela está diferente.

Die Definition im Wörterbuch lautet anders.

A definição do dicionário é diferente.

Kann das nicht jemand anders tun?

Ninguém mais é capaz de fazer isso?

Meine Kamera ist anders als deine.

Minha câmera é diferente da sua.

Das ist anders, als ich dachte.

Isso é diferente do que eu pensei.

Tom hätte es nicht anders gewollt.

Tom não teria querido isso de outra maneira.

Anders ausgedrückt hat er uns verraten.

Em outras palavras, ele nos traiu.

Erzähl diese Schwindeleien doch jemand anders.

Vá contar essas mentiras a outro.

Warum haben sie sich’s anders überlegt?

Por que eles mudaram de ideia?

Ich habe es mir anders überlegt.

Eu mudei de ideia.

Er will es nicht anders haben.

Ele está pedindo.

Ich kann für niemand anders sprechen.

Eu não posso falar por mais ninguém.

Tweeten anders aus Variationen derselben URL

tweete diferente variações dessa mesma URL

Als irgendwo anders jetzt, auf LinkedIn.

do que em qualquer outro lugar agora no LinkedIn.

- Er änderte seine Meinung.
- Er hat sich anders entschieden.
- Er hat es sich anders überlegt.

Ele mudou de ideia.

- Bitte frag jemand anders.
- Bitte fragt jemand anders.
- Bitte fragen Sie jemand anders.
- Fragt bitte jemand anderen.
- Fragen Sie bitte jemand anderen.
- Frag bitte jemand anderen.

Por favor, peça a outra pessoa.

Aber die Rettung kann auch anders verlaufen.

Mas há outra forma de ser resgatado.

-Alles ist ganz anders. -Guten Morgen, Präsident.

- Está tudo muito mudado. - Bom dia, presidente.

Bei uns ist die Situation etwas anders.

Em nós, a situação é um pouco diferente.

Die Zeit eines jeden funktioniert also anders

Então, o tempo de todos funciona de maneira diferente

An Ihrer Stelle würde ich anders handeln.

Eu agiria de outra forma se estivesse no seu lugar.

- Das war etwas anderes.
- Das war anders.

Aí foi diferente.

Es war ganz anders, als er dachte.

Foi completamente diferente do que ele pensara.

- Ich denke anders.
- Ich bin anderer Meinung.

Eu penso de outra forma.

Geh, bevor ich es mir anders überlege!

- Vá, antes que eu mude de ideia.
- Vai, antes que eu mude de ideia.

Ja, das Gewässer bedeutet Riesenwelle, aber technisch anders

sim, o corpo de água significa onda gigante, mas tecnicamente diferente

Sie konnte nicht anders, als in Tränen auszubrechen.

Ela não conseguiu evitar de chorar.