Translation of "Wunsch" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Wunsch" in a sentence and their japanese translations:

Was ist dein Wunsch?

君の願いは何?

Wurde dein Wunsch erfüllt?

- 願いがかないましたか。
- 望み通りになりましたか。
- 望みは叶いましたか。

Haben Sie einen Wunsch?

何か欲しいの?

- Sein langjähriger Wunsch ging in Erfüllung.
- Sein lang gehegter Wunsch wurde wahr.

彼の長年の望みが実現した。

Er erfüllte sich seinen Wunsch.

彼は念願を果たした。

Endlich wurde sein Wunsch erfüllt.

彼はとうとう望みがかなった。

Ich habe nur einen Wunsch.

私はただ1つの願いがある。

Sein Wunsch ging in Erfüllung.

彼の願いがかなった。

Schließlich ist mein Wunsch wahr geworden.

ついに私の望みはかなった。

Mein Wunsch ist endlich wahr geworden.

ついに私の望みはかなった。

Sein langjähriger Wunsch ging in Erfüllung.

彼の長年の望みが実現した。

- Dein Wunsch wird sich bald erfüllen.
- Dein Wunsch wird in naher Zukunft in Erfüllung gehen.

君の願いは近い将来実現するだろう。

- Es war sein Wunsch, nach Paris zu gehen.
- Es war ihr Wunsch, nach Paris zu gehen.

パリへ行くことが彼女の望みでした。

- Sein Wunsch war es, nach Amerika zu gehen.
- Es war sein Wunsch, nach Amerika zu gehen.

彼の望みはアメリカへ行くことでした。

Sein Wunsch ist, nach Amerika zu gehen.

彼の願いはアメリカにいくことです。

- Mein Wunsch ist, dir bei diesem Problem zu helfen.
- Mein Wunsch ist, Ihnen bei diesem Problem zu helfen.
- Mein Wunsch ist, euch bei diesem Problem zu helfen.

この問題の解決をお手伝いしたいのです。

Ihr Wunsch, Ärztin zu werden, spornte sie an.

彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。

Es war nie mein Wunsch, dich zu verletzen.

あなたを傷つけたいと思ったことはない。

Tom hat nicht den Wunsch, Französisch zu lernen.

トムにフランス語を学びたいという願望はない。

Mich ergriff der Wunsch, das Buch zu kaufen.

私はむらむらとその本が買いたくなった。

Mein Wunsch ist es die Schweiz zu besuchen.

私の望みはスイスへ行くことです。

Unser Katalog kann Ihnen auf Wunsch zugeschickt werden.

ご請求次第カタログをお送りします。

Es war ihr Wunsch, nach Paris zu gehen.

パリへ行くことが彼女の望みでした。

- Tom weckte Maria gemäß ihrem Wunsch um 6.30 Uhr.
- Tom weckte Maria ihrem Wunsch gemäß um sechs Uhr dreißig.

トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。

Ihr Wunsch ist es, eine gute Lehrerin zu werden.

彼女の希望は良い教師になることです。

Sie hat einen großen Wunsch eine Weltreise zu machen.

彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。

Mein Wunsch, ins Ausland zu gehen, ist sehr stark.

私の外国行きの希望は、とても強いのです。

"Was ist dein Wunsch?", fragte das kleine weiße Kaninchen.

「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。

Tom hat den großen Wunsch, zum Mond zu fliegen.

トムには月へ行きたいという大きな望みがある。

Ihr einziger Wunsch war, ihren Sohn noch einmal zu sehen.

彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。

Meine Frau ist vom Wunsch besessen, ein Haus zu kaufen.

妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。

Bei jungen Mädchen besteht ein starker Wunsch nach einer schlanken Figur.

ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。

Mein Wunsch, ein Auto haben zu wollen, ist nicht nur eine Laune.

車が欲しいという気持ちは気まぐれじゃないんですよ。

Mein Wunsch, Arzt zu werden, entstand, als ich mich um meinen kränkelnden Bruder kümmerte.

医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。

Der Wunsch, wie ein Vogel am Himmel zu fliegen, führte zur Erfindung des Flugzeugs.

鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。

- Tom weckte Maria gemäß ihrem Wunsch um 6.30 Uhr.
- Tom weckte Maria ihrem Wunsch gemäß um sechs Uhr dreißig.
- Tom weckte Maria so, wie sie es gewünscht hatte, um halb sieben.

トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。

Erklärte Murat. "Aber jetzt ... ich weiß, dass der einzige Wunsch des Kaisers der Krieg ist."

ムラトは宣言した。 「しかし今…天皇の唯一の望みは戦争であることを私は知っています。」

- Ich würde gern mal in die Schweiz fahren.
- Mein Wunsch ist es die Schweiz zu besuchen.

私の望みはスイスへ行くことです。

- Er wurde ein Sänger entgegen den Wünschen seiner Eltern.
- Gegen den Wunsch seiner Eltern wurde er Sänger.

彼は親の意にそむいて歌手になった。

Unkontrolliert mögen diese Kräfte gefährlich und zerstörerisch sein, aber einmal beherrscht, können sie nach des Menschen Wunsch und Wille geformt werden.

制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。

Die Verpflichtung zum Schulbesuch wird selten analysiert in der Vielzahl der Werke, die den mannigfaltigen Arten gewidmet sind, bei Kindern den Wunsch zu lernen zu entwickeln.

学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。

- „Kann ich Ihnen helfen?“ – „Nein, vielen Dank! Ich sehe mich nur um.“
- „Haben Sie einen Wunsch?“ – „Nein, danke. Ich schaue mich nur um.“
- „Kann ich Ihnen helfen?“ – „Nein, danke! Ich sehe mich nur mal um.“

- 「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」
- 「何かお探しですか?」「いえ、見てるだけです」