Translation of "Endlich" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "Endlich" in a sentence and their turkish translations:

Endlich.

Nihayet.

Endlich!

Sonunda!

Und endlich, endlich, endlich den Chef im Taxi spielen konnten.

takside patronculuk oynayabilecek insanların ilgisini çekti.

Stirb endlich!

Öl artık!

- Endlich ist es Freitag.
- Endlich ist Freitag.

Sonunda cuma.

- Tom sprach endlich.
- Tom hat endlich geredet.

Tom sonunda konuştu.

- Der Herbst kommt endlich!
- Endlich wird es Herbst!

Sonbahar sonunda geliyor!

- Er ist endlich angekommen!
- Sie ist endlich angekommen!

Sonunda geldi!

Endlich kam er.

Sonunda, geldi.

Es schneit endlich!

Nihayet kar yağıyor!

Jetzt schlaf endlich!

Hadi uyu artık.

Werde endlich erwachsen!

- Büyü!
- Büyü artık!

Tom heiratet endlich.

Tom nihayet evleniyor.

Tom ging endlich.

Tom sonunda terk etti.

Endlich antwortete Ödipus.

Sonunda Oedipus cevapladı.

- Wir haben es endlich getan.
- Wir haben es endlich geschafft.

Sonunda onu yaptık.

Endlich können sie fressen.

Nihayet beslenebilecekler.

Endlich. Ein unbeleuchteter Stadtpark.

Nihayet, aydınlatılmamış bir şehir parkı buluyor.

Endlich in Hagen gefunden

Almanya'nın Hagen kentinde sonunda bulundu

Endlich erreichten wir Kalifornien.

Sonunda, Kaliforniya'ya vardık.

Wir sind endlich frei.

Biz sonunda özgürüz.

Endlich ist es Freitag.

- Nihayet bugün Cuma.
- Sonunda bugün Cuma.

Werde endlich erwachsen, Tom.

Büyü, Tom.

Ich verstehe es endlich.

Sonunda anlıyorum.

Tom ist endlich da.

Tom nihayet geldi.

Endlich läutete die Glocke.

Nihayet zil çaldı.

Tom ist endlich eingeschlafen.

Tom sonunda uyuyor.

Tom glaubt uns endlich.

Tom nihayet bize inanıyor.

Er ist endlich angekommen!

Sonunda geldi!

Endlich sind wir allein.

Sonunda yalnızız.

Endlich sagte einer was.

Son olarak, birisi konuştu.

Werde endlich erwachsen, Joe.

Büyü, Joe.

Endlich kommt der Winter.

Kış nihayet geliyor.

Tom hat endlich gewonnen.

Tom sonunda kazanacak.

- Endlich sind wir nur für uns zwei!
- Endlich sind wir für uns zwei.
- Endlich sind wir beide allein.
- Endlich sind wir beide für uns.

İkimiz nihayet yalnızız.

- Wann lernst du es endlich mal?
- Wann lernt ihr es endlich mal?
- Wann lernen Sie es endlich mal?

Ne zaman öğreneceksin?

- Endlich habe ich die Arbeit fertiggestellt.
- Endlich habe ich meine Arbeit beendet.

Sonunda, işimi tamamladım.

- Toms Traum ist endlich in Erfüllung gegangen.
- Toms Traum wurde endlich wahr.

Tom'un hayali sonunda gerçek oldu.

Endlich setzt der Gezeitenwechsel ein.

Gelgit nihayet tersine dönüyor.

Sie ist ihn los. Endlich.

Kurtuldu. Nihayet.

Die Tagschicht kann endlich übernehmen.

Artık gündüz vardiyası işbaşı yapabilir.

Endlich waren wir zu Hause.

Sonunda, evdeydik!

Endlich trafen sie eine Entscheidung.

- Sonunda bir karara vardılar.
- Sonunda bir karar verdiler.

Endlich ging er nach Amerika.

Sonunda, o, Amerika'ya gitti.

Der Mann ging endlich weg.

Adam sonunda gitti.

Endlich erfüllte er seine Pflicht.

Sonunda görevini yaptı.

Der Zug kam endlich an.

Tren sonunda geldi.

Der Sommer ist endlich da.

Sonunda yaz geldi.

Endlich habe ich sie gefunden.

Sonunda onu buldum.

Endlich erreichte er sein Ziel.

Sonunda, o, amacına ulaştı.

Ich erlangte endlich einen Führerschein.

Sonunda bir ehliyet aldım.

Endlich schlief der Säugling ein.

Sonunda bebek uykuya daldı.

Tom, hör endlich auf damit!

Tom, bunu durduracak mısın?

Endlich fand ich meine Schlüssel.

Nihayet anahtarlarımı buldum.

Die Schule ist endlich aus.

Okul nihayet bitti.

Die Woche ist endlich vorbei.

Hafta nihayet bitti.

Ihr Traum wurde endlich wahr.

Rüyası sonunda gerçek oldu.

Endlich ist der Schnee geschmolzen.

Kar sununda eridi.

Die Kinder sind endlich eingeschlafen.

Çocuklar nihayet uyuyor.

Tom sagte endlich die Wahrheit.

Tom sonunda gerçeği anlattı.

Meine Hausaufgaben waren endlich fertig.

Sonunda ödevim bitti.

Diese Sachen sind endlich trocken.

Bu giysiler nihayet kuru.

Tom hat mir endlich verziehen.

Tom nihayet affetti beni.

Der Alptraum ist endlich vorbei.

Kâbus nihayet bitti.

Endlich sind wir ihn los.

Sonunda, biz ondan kurtulduk.

Bist du jetzt endlich zufrieden?

Sonunda tatmin oldun mu?

Ist das Rätsel endlich fertig?"

Bu bulmacayı çözebilir miyim?

Endlich wurde sein Wunsch erfüllt.

O, nihayet isteğini gerçekleştirdi.

Endlich erreichten wir die Bergspitze.

Sonunda dağın zirvesine ulaştık.

Endlich 12 Punkte für Estland!

Son olarak, on iki puan Estonya'ya!

Endlich wurde Toms Wunsch erfüllt.

Tom sonunda istediğini aldı.

Tom hat endlich Arbeit gefunden.

Tom sonunda bir iş buldu.

Toms Traum wurde endlich wahr.

Tom'un hayali sonunda gerçek oldu.

Ich habe es endlich gelernt.

Sonunda onun nasıl yapılacağını öğrendim.

Die Prüfungen sind endlich vorbei.

- Sınavlar sonunda bitti.
- Sınavlar nihayet bitti.

- Tom hat endlich mit dem Rauchen aufgehört.
- Tom hat endlich aufgehört zu rauchen.

Tom sonunda sigara içmeyi bıraktı.

- Endlich bin ich mit einem Bild fertig geworden.
- Endlich habe ich ein Bild fertiggestellt.

Nihayet, bir resim bitirdim.

- Endlich scheint es Sommer geworden zu sein.
- Der Sommer scheint endlich gekommen zu sein.

Yaz, sonunda gelmiş gibi görünüyor.

- Ich freue mich, dich endlich persönlich kennenzulernen.
- Ich freue mich, Sie endlich persönlich kennenzulernen.

Sonunda seninle şahsen tanıştığım için çok mutluyum.

Endlich versinkt die Sonne am Horizont...

Nihayet, güneş ufukta kayboluyor.

Die Europäer haben endlich etwas überwunden

Avrupalılar birşeyleri sonunda aşmışlar

Endlich wurde uns die Wahrheit offenbart.

Sonunda, gerçek bizim için gözler önüne serildi.

Endlich hat sich meine Schwester verlobt.

Kız kardeşim nihayet nişanlandı.

Sie hat das Problem endlich gelöst.

Sonunda, o, sorunu halletti.

Dann öffnete sie endlich den Mund.

Sonra, nihayet, o, ağzını açtı.

Mein Wunsch ist endlich wahr geworden.

Sonunda dileğim gerçekleşti.

Wann hört endlich die Krise auf?

Bu kriz ne zaman bitecek?

Er kam endlich meinen Forderungen nach.

O, sonunda benim taleplerimi karşıladı.

Endlich war ich an der Reihe.

Sonunda, sıram geldi.

Seine schmutzigen Geschäfte sind endlich aufgeflogen.

Onun kirli işleri en sonunda ortaya çıktı.