Translation of "Wrack" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Wrack" in a sentence and their japanese translations:

Finden wir dieses Wrack!

残がいを捜そう

Wurde ich zum totalen Wrack.

私は全く無残な状態でした

- Eine Stewardess wurde aus dem Wrack geborgen.
- Eine Flugbegleiterin wurde aus dem Wrack gerettet.

スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。

Das Wrack ist irgendwo da draußen.

残がいはこのどこかにある

Gehen wir weiter in Richtung Wrack?

残がいのほうへ進んでく?

Das Wrack liegt in diese Richtung.

残がいはあっち

Das Wrack ist noch weit weg.

残がいはまだまだ先だ

Wir haben das Wrack im Osten gesichtet.

東で残がいを発見した

Ich hoffe, wir finden das Wrack bald.

すぐ見つかるといい

Du willst einfach weiter Richtung Wrack gehen?

飛行機へ向かうんだな

Hoffen wir, das Wrack liegt irgendwo vor uns.

この先に残がいがあるといい

Verfahren wir nach Plan und gehen Richtung Wrack?

残がいのほうへ行くか

Die Taucher fanden ein Wrack auf dem Meeresgrund.

ダイバー達は海底に難破船を見つけた。

Wir müssen nach Westen, um das Wrack zu finden.

西へ向かって残がいを捜す

Auf welchem Weg gelangen wir schneller zu dem Wrack?

どっちが早く着くかな?

Jetzt gehen wir zurück und versuchen, das Wrack zu finden.

戻って飛行機の 残がいを捜そう

Aber das Wrack liegt wohl noch rund fünf Kilometer im Osten.

だが残がいは まだ約5キロ先だ

Vergiss nicht, ich brauche deine Hilfe, um das Wrack zu finden.

君の助けが要る 残がいを捜す

Er bestätigte, dass es sich um das Wrack der Titanic handelte.

彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。

Unsere Mission ist, das Wrack zu finden und die Ladung zu bergen.

任務は飛行機を捜し― 荷物を見つけること

Die gute Neuigkeit ist, wir haben die Mission erfüllt und das Wrack gefunden.

いいニュースだ 残がいを捜す任務は成功した

Die gute Nachricht ist, die Mission war erfolgreich, wir haben das Wrack gefunden.

いいニュースだ 残がいを捜す任務は成功した

Kannst du zurückgehen und weiter nach dem Wrack suchen. Wähle dafür 'Nochmal versuchen'.

戻って残がいを 探し続けたいなら “再チャレンジ”を

Der Pilot konnte sich per Fallschirm retten, das Wrack wurde aber noch nicht gefunden.

操縦士は脱出したが 飛行機が見つからない

Lass uns dieses Wrack finden. Wir fliegen westlich über eine der rauesten Gegenden weltweit.

残がいを見つけるぞ 世界屈指の厳しい地形の上を 飛んでいる

Oder seilen wir uns in den Canyon ab und gehen so Richtung Wrack weiter?

もしくは下りて― 残がいまで縫うように 進んでく?

Und ich weiß nicht, wie lange ich bis zum Wrack brauche. In diese Richtung.

でも残がいまで どれくらいかも分からない

Und ich weiß nicht, wie lange ich noch bis zum Wrack brauche. In diese Richtung.

でも残がいまで どれくらいかも分からない

Verfahren wir nach Plan und gehen Richtung Wrack? Oder versuchen wir zuerst, unseren Wasservorrat aufzufüllen?

残がいのほうへ行くか まず水を補充しに行くか?

Okay, sehen wir uns die Route von hier oben aus an. Das Wrack sollte da drüben sein.

ここからだとよく見える 残がいはあっち

Willst du noch einmal von vorne beginnen und einen anderen Weg auf der Suche nach dem Wrack einschlagen, wähle 'Neu starten'.

最初に戻り違う道を通って― 残がいを捜したいなら “リプレイ”だ