Translation of "Richtung" in Italian

0.026 sec.

Examples of using "Richtung" in a sentence and their italian translations:

- Fahr Richtung Osten.
- Fahren Sie Richtung Osten.
- Fahrt Richtung Osten.

- Dirigiti verso est.
- Si diriga verso est.
- Dirigetevi verso est.

- Fahren Sie Richtung Norden.
- Fahrt Richtung Norden.

- Dirigiti a nord.
- Si diriga a nord.
- Dirigetevi a nord.

Dort? Richtung Felsen?

È di là? A destra, verso quelle rocce?

Aus welcher Richtung?

Da quale direzione?

Weiter in diese Richtung.

Ci dirigiamo là.

Oder links? Richtung Schlucht?

O è di là? A sinistra, verso il canyon a fessura?

Weil der Baum sich in Richtung des Lichts, in Richtung Sonne streckt.

È perché l'albero si tende a cercare la luce, il sole

Wir können nach links Richtung Norden oder nach rechts Richtung Süden gehen.

possiamo solo andare a sinistra, verso nord, o a destra, verso sud.

- Du gehst in die falsche Richtung.
- Du gehst in die verkehrte Richtung.

- Stai andando nella direzione sbagliata.
- Sta andando nella direzione sbagliata.
- State andando nella direzione sbagliata.

Gehen wir bergabwärts Richtung Wald.

Ok, quindi andremo giù verso la foresta.

Wir sollten Richtung Heimat aufbrechen.

- Dovremmo andare verso casa.
- Noi dovremmo andare verso casa.

Form, Entfernung, Richtung und Landfläche.

forma, distanza, direzione e superficie terrestre.

Welche Richtung wird er wählen?

- Che direzione sceglierà?
- Lui che direzione sceglierà?

In Richtung der Schlucht? Clever. Okay, wir gehen in diese Richtung weiter. Los.

verso il canyon a fessura. Bravo. Ok, andremo per di là. Andiamo.

Hättest du die andere Richtung nach Osten gewählt, wären wir Richtung Ausgangspunkt zurückgegangen.

se fossimo andati a est nell'altro senso, staremmo tornando al punto di partenza.

- Sie gehen nicht in die richtige Richtung.
- Du gehst nicht in die richtige Richtung.
- Ihr geht nicht in die richtige Richtung.

- Non stai andando nella direzione giusta.
- Non sta andando nella direzione giusta.
- Non state andando nella direzione giusta.

Aus dieser Richtung kommt ein Luftzug.

C'è sicuramente uno spiffero.

Hier? Rechts, in Richtung dieser Felsen?

È di là? Verso quelle rocce?

Gehen wir weiter in Richtung Wrack?

Continuiamo a cercare il relitto in quella direzione?

Das Wrack liegt in diese Richtung.

Il relitto è da quella parte.

Der Bus fuhr in Richtung Norden.

L'autobus era diretto a nord.

In welche Richtung ist er gegangen?

In quale direzione è andato?

Sie schaut in die andere Richtung.

- Sta guardando dall'altra parte.
- Lei sta guardando dall'altra parte.

In welcher Richtung liegt Toms Zimmer?

- In che direzione è la stanza di Tom?
- In che direzione è la camera di Tom?

Gehe ich in die richtige Richtung?

- Sto andando nella direzione giusta?
- Sto andando nella direzione corretta?

Das Flugzeug flog in Richtung Hongkong.

- L'aereo è volato via in direzione di Hong Kong.
- L'aeroplano è volato via in direzione di Hong Kong.
- L'aereo volò via in direzione di Hong Kong.
- L'aeroplano volò via in direzione di Hong Kong.

In welcher Richtung liegt der Strand?

In che direzione è la spiaggia?

Er verließ Tokio in Richtung Kyoto.

- Ha lasciato Tokyo per Kyoto.
- Lui ha lasciato Tokyo per Kyoto.
- Lasciò Tokyo per Kyoto.
- Lui lasciò Tokyo per Kyoto.

Tom schaut in die andere Richtung.

Tom sta guardando dall'altra parte.

Moos hier, Norden vermutlich in dieser Richtung.

Se il muschio è qui, probabilmente il nord è di qua.

Okay, wir gehen also bergab Richtung Wald.

Ok, quindi andremo giù verso la foresta.

Du denkst, Westen liegt in der Richtung,

Pensi che l'ovest sia da quella parte,

Du willst einfach weiter Richtung Wrack gehen?

Allora vuoi procedere verso il relitto?

Okay, wir gehen in diese Richtung weiter.

Continueremo a camminare in quella direzione.

Er ist im Begriff, Richtung Kanada aufzubrechen.

È sul punto di partire per il Canada.

Ein Junge kam in meine Richtung gelaufen.

Un ragazzo accorse verso di me.

Und solange der Druck in diese Richtung verläuft,

Finché la pressione seguirà questo senso

Damit könnte ich nach unten Richtung Straße gelangen.

Se potessi usarla, mi porterebbe vicino alla strada.

Helm runter. Ich gehe in diese Richtung weiter.

Via il casco. Devo andare avanti. Per di qua.

Verfahren wir nach Plan und gehen Richtung Wrack?

Seguiamo il piano originario?

Der Canyon zwingt uns in eine andere Richtung.

E il canyon adesso ci porta fuori strada,

Du denkst, Westen liegt in Richtung dieser Felsen?

Quindi pensi che l'ovest sia di là, verso quelle rocce.

Das Land bewegt sich in die richtige Richtung.

Il paese si dirige nella giusta direzione.

Es weht ein kalter Wind aus nördlicher Richtung.

C'è un vento freddo che viene da nord.

Wenn er Sie in die falsche Richtung lenkt.

quando si sta prendendo la direzione sbagliata.

Die Straße macht eine leichte Biegung in westlicher Richtung.

La strada curva dolcemente verso ovest.

Wir fliegen Richtung Tal. Soeben hat mich der Aufwind erwischt!

Quella valle è la nostra meta! Sono entrato in una corrente ascensionale!

Wächst also alles in diese Richtung, dann ist dort Süden.

Quindi, se la crescita è in questo senso, vuol dire che il sud è là.

Damit könnte ich weiter nach unten in Richtung Straße gelangen.

Se potessi usarla, mi porterebbe vicino alla strada.

Wir gehen weiter Richtung Osten auf der Suche nach Zivilisation.

E ci dirigiamo verso est per trovare la civiltà.

Es gab Faktoren, die die beiden in eine Richtung drängten,

Questi furono i fattori che spinsero i due in una direzione

In welche Richtung wird sich Syrien nach dem Regimewechsel entwickeln?

In quale direzione si svilupperà la Siria dopo il cambio di regime?

Jedes Jahr rückt Hawaii zehn Zentimeter weiter in Richtung Japan.

Ogni anno, le Hawaii si muovono di 100 centimetri verso il Giappone.

Ja, der Tracker zeigt Dana immer noch genau in dieser Richtung.

Il localizzatore dice che Dana si trova sempre da quella parte.

Könnten wir sie sehen, wüsste ich, in welche Richtung wir gehen.

Se si vedesse saprei in che direzione si muove.

Wir müssen Richtung Osten, um zurück in die Zivilisation zu gelangen,

Da dove siamo stati lanciati, so che la civiltà si trova a est,

Es ist noch ein ganzes Stück zu Fuß in die Richtung.

Dobbiamo camminare un bel po', da quella parte.

Ich versuche herauszufinden, wie wir am besten in diese Richtung weiterkommen.

Si tratta di capire quale sia il modo migliore per dirigersi là.

Die führen vermutlich zu Wasser, gehen aber in eine andere Richtung.

Probabilmente portano all'acqua, ma si dirigono da quest'altra parte.

Was wollen wir tun? Gehen wir weiter in Richtung des Wracks

Cosa facciamo? Continuiamo a cercare il relitto in quella direzione?

Die beabsichtigten Maßnahmen scheinen mir in die richtige Richtung zu gehen.

Le misure previste mi paiono muovere nella giusta direzione.

Du entscheidest. Welche Form der Navigation führt uns in die richtige Richtung?

Tocca a te decidere. Quale metodo ci darà i risultati migliori?

Eine geht in diese Richtung, eine da lang, eine andere da lang.

Uno va da quella parte, un altro va di là, un altro per di qua.

Spürte jedoch bald, in welche Richtung der Wind wehte, und versprach Unterstützung.

ma presto intuì da che parte soffiava il vento e si impegnò a sostenere.

Die Deutschen sind gezwungen, zur Rettung zu kommen, Ablenkungsmanöver in Richtung Warschau.

I tedeschi sono costretti a venire in soccorso, lanciando un attacco diversivo verso Varsavia.

Der kleine Spruch gibt uns die Richtung vor, wo das hingehen könnte.

E questa filastrocca ci orienta verso tale direzione.

Es tut mir leid, dass ich mich in der Richtung vertan habe!

- Mi dispiace di aver sbagliato la direzione.
- Mi dispiace di aver sbagliato direzione.

Wir könnten auch in diese Richtung gehen und unter den Bäumen Schutz suchen.

Potremmo andare là. Potremmo ripararci sotto gli alberi.

Wir müssen schnell Richtung Osten, das Gegengift bergen und es in Sicherheit bringen.

Dovremo dirigerci a est e fare in fretta per recuperare il siero intatto.

Oder seilen wir uns in den Canyon ab und gehen so Richtung Wrack weiter?

O ci caliamo nel canyon a fessura e ci facciamo strada verso il relitto?

Und ich weiß nicht, wie lange ich bis zum Wrack brauche. In diese Richtung.

e non so quanto ci vorrà per raggiungere il relitto in quella direzione.

Im Fernsehen sehen wir viel zu oft Beispiele, die in die entgegengesetzte Richtung gehen.

Troppe volte in televisione vediamo esempi che vanno in direzione contraria.

Und ich weiß nicht, wie lange ich noch bis zum Wrack brauche. In diese Richtung.

E non so quanto tempo ci vorrà per raggiungere il relitto per di là.

Verfahren wir nach Plan und gehen Richtung Wrack? Oder versuchen wir zuerst, unseren Wasservorrat aufzufüllen?

Seguiamo il piano originario? O prima cerchiamo di rifornirci d'acqua?

Bernadottes Armee des Nordens in Grossbeeren besiegt. Dann zog er sich in die falsche Richtung zurück und

dall'esercito del Nord di Bernadotte a Grossbeeren. Quindi si ritirò nella direzione sbagliata,

- Die Straße macht eine leichte Biegung in westlicher Richtung.
- Die Straße macht eine leichte Kurve nach Westen.

La strada curva dolcemente verso ovest.

Die A 7 Kassel Richtung Hannover ist in Höhe der Ausfahrt Göttingen Nord aufgrund eines Unfalls gesperrt.

La A 7 Kassel in direzione di Hannover è bloccata a livello dell'uscita Göttingen Nord a causa di un incidente.

- Wo geht es zum Strand hin?
- Wo geht es hier zum Strand?
- In welcher Richtung liegt der Strand?

In che direzione è la spiaggia?

- Wir sind auf dem falschen Weg.
- Wir gehen in die falsche Richtung.
- Wir haben den falschen Weg eingeschlagen.

- Stiamo andando nella direzione sbagliata.
- Noi stiamo andando nella direzione sbagliata.

Der Übergang von der Grund- auf die Mittelschule wird von manchen als erster Schritt in Richtung Erwachsensein angesehen.

La promozione dalla scuola elementare alla scuola media è vista da alcuni come il primo passo verso la maturità.

Um zum Museum zu gelangen, gehen Sie in Richtung Fluss. Wenn Sie dort ankommen, biegen Sie rechts ab.

Per andare al museo, cammina verso il fiume e, quando ci arrivi, gira a destra.

Wie Marschall Ney widersetzte er sich zunächst Napoleons Rückkehr aus dem Exil, sah jedoch, in welche Richtung der Wind

Come il maresciallo Ney, inizialmente si oppose al ritorno di Napoleone dall'esilio, ma vide da che parte soffiava il vento

Das Leben ist eine Autobahn, die man nur in einer Richtung befahren und auf der man nicht wenden kann. Gas geben wäre Wahnsinn.

La vita è un'autostrada a senso unico di marcia, impossibile invertire ne tornare indietro. Folle sarebbe accelerare.

Auf dem Weg vom Bahnhof hierher hab ich mich unterwegs verlaufen und bin erst in die eine Richtung geirrt und dann in die andere. Es war grauenhaft!

Mi sono perso mentre venivo dalla stazione a qui, ho gironzolato parecchio un po' qua e un po' là, che stress.

Leute machen sich viel mehr Sorgen über die Ewigkeit nach ihrem Tod als über die Ewigkeit, die vor ihrer Geburt vergangen ist. Es ist aber die gleiche Menge Ewigkeit und sie erstreckt sich von unserem Standpunkt aus in jede Richtung.

La gente si preoccupa molto più dell'eternità dopo la propria morte che dell'eternità prima che nascesse. Ma è la stessa quantità d'infinito che si estende in tutte le direzioni dal punto in cui si è.