Translation of "Selbstverständlich" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Selbstverständlich" in a sentence and their japanese translations:

Selbstverständlich!

当たり前だ。

Selbstverständlich.

- もちろん。
- 当たり前だ。

- Natürlich.
- Selbstverständlich.

- もちろんさ。
- もちろんです。
- もちろん。

Selbstverständlich ist er unschuldig.

彼が無罪であることは言うまでもない。

Selbstverständlich helfe ich dir.

もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。

Das ist ganz selbstverständlich.

至極当然のことだ。

Du hältst vieles für selbstverständlich.

虫がよすぎる。

Für sie ist alles selbstverständlich.

彼女はあらゆることを当然だと思っている。

Selbstverständlich ist Ehrlichkeit der Schlüssel zum Erfolg.

正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。

- Natürlich!
- Selbstverständlich!
- Auf jeden Fall!
- Aber natürlich!

- もちろんだよ!
- もちろんさ。
- もちろん!

Wir haben seinen Erfolg als selbstverständlich vorausgesetzt.

我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。

Wir halten Luft und Wasser für selbstverständlich.

我々は空気や水をあって当然のものと考えている。

Selbstverständlich werde ich mit dir dorthin gehen.

もちろん、私はあなたとそこに行くつもりです。

Er spricht selbstverständlich Englisch, aber sogar Deutsch.

彼は英語は言うまでもないが、ドイツ語もはなす。

Es ist selbstverständlich, dass Zeit Geld ist.

時は金なりとは言うまでもない。

Heutzutage wird die Redefreiheit für selbstverständlich genommen.

今日では言論の自由は当然のことと考えられている。

Sag' das nicht, als wäre es selbstverständlich!

当たり前のこと言うなよ。

Erinnern ist so alltäglich, so selbstverständlich für uns.

記憶 は日常的なもので 私達は普段気にも留めません

Sie ließ ihn wie selbstverständlich die Rechnung bezahlen.

彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。

Ich werde den Brief selbstverständlich auf Englisch schreiben.

もちろん、英語で手紙を書きます。

Es ist selbstverständlich, dass Geld nicht alles ist.

お金がすべてではないのは言うまでもない。

„Darf ich mir Ihr Wörterbuch ausleihen?“ – „Aber selbstverständlich!“

「辞書をお借りしてもよろしいですか?」「もちろんです」

Selbstverständlich ist der Herbst die beste Jahreszeit zum Lernen.

秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。

Leider kann man Vollbeschäftigung nicht mehr als selbstverständlich betrachten.

残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。

Kleine Kinder hinterfragen immer, was wir Erwachsene für selbstverständlich halten.

小さな子供は、私たち大人が当然と思っていることをいつも尋ねる。

Ich hielt es für selbstverständlich, dass er Wort halten würde.

彼は当然約束を守るものだと思っていた。

Wir gingen selbstverständlich davon aus, dass er uns begleiten würde.

- 彼が私達に加わるのは当然だと思った。
- 私たちは彼が加わるのを当然だと思った。

- Natürlich!
- Selbstverständlich!
- Auf jeden Fall!
- Na klar!
- Aber sicher doch!

- もちろんだよ!
- もちろん!
- もちろんです。

Ich sah es als selbstverständlich an, dass sie kommen würde.

私は当然彼女は来るだろうと思っていた。

Ich hielt es für selbstverständlich, dass sie zu unserer Hochzeit käme.

彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。

Eingebildete Menschen halten es für selbstverständlich, dass sie anderen überlegen sind.

うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。

Als ich fragte, ob ich kurz mit ihm reden könne, sagte er: "Selbstverständlich."

ちょっといいですかとたずねたら「よろしいですよ」と彼は言った。

Auch wenn das Arbeitslosenproblem selbstverständlich wichtig ist, ist das Umweltproblem auch sehr wichtig.

失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。

Ich weiß nicht, wie ich es beweisen soll, so selbstverständlich wie es ist!

こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。

Was auf den ersten Blick ganz selbstverständlich aussieht, ist in Wirklichkeit ganz schön schwierig.

この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。

- Leider kann man Vollbeschäftigung nicht mehr als selbstverständlich betrachten.
- Leider ist eine Vollbeschäftigung schon keine Selbstverständlichkeit mehr.

残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。

- Wir hielten es alle für eine Selbstverständlichkeit, dass der Professor Englisch spräche.
- Wir dachten alle, es sei selbstverständlich, dass der Professor Englisch könne.

私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。

- Ich weiß nicht, wie ich es beweisen soll, so selbstverständlich wie es ist!
- Ich weiß nicht, wie ich es beweisen soll, so deutlich wie es ist!

こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。

Man kann es in der heutigen Gesellschaft sicher selbstverständlich nennen, dass der Konsum eine tragende Rolle im Leben der Menschen spielt und auf das engste mit Freude und Glück verbunden ist.

確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。