Translation of "Letztendlich" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Letztendlich" in a sentence and their japanese translations:

Letztendlich muss jeder selbst lernen.

結局は誰でも自分で学ぶしかない。

Letztendlich kam sie doch nicht.

彼女は結局来なかった。

Letztendlich erreichte er sein Ziel.

とうとう彼は目的を達成した。

Letztendlich habe ich diese Prüfung bestanden.

ついに私はそのテストに合格した。

Letztendlich habe ich ihn erfolgreich überredet.

ついに、彼は私の説得に成功した。

Tom hat letztendlich aufgehört zu weinen.

トムがやっと泣き止んだよ。

Solche Geheimnisse kommen letztendlich immer ans Tageslicht.

そのような内緒事はいつも結局は暴露される。

Letztendlich erreichten sie die Spitze des Berges.

- ついに彼らはその山の頂上に到達した。
- ついに彼らは山頂にたどり着いた。

Die meisten würden letztendlich in den Ruin gleiten ...

殆んどが遺跡と化した

Der Rebell wurde letztendlich festgenommen und im Gefängnis eingesperrt.

ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。

Er kämpfte mit vollem Einsatz, doch letztendlich unterlag er.

彼は頑張ったが結局負けた。

Letztendlich ist es immer billiger, wenn man das Beste kauft.

一番よいものを買うのが結局は安くつく。

Es sieht so aus als würde Bill letztendlich Medizin studieren.

ビルは結局医大に行くそうだ。

Ich habe mich letztendlich doch dazu entschieden, hierher zu kommen.

けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。

Man muss daran glauben, dass man die eigenen Ziele letztendlich erreicht,

それは あなたの願望は 最後には実を結ぶという事を知る事なのです

Letztendlich schaffte sie es trotzdem, auf ein community college zu gehen,

しかし彼女はコミュニティカレッジに 進学する事ができ

- Das Geheimnis wurde letztendlich gelüftet.
- Das Geheimnis kam schließlich ans Licht.

その秘密はついにばれた。

Diese Politik hat letztendlich zu einer raschen Steigerung der Lebenshaltungskosten geführt.

この政策は結局物価の高騰を引き起こした。

Ich habe das Kind angesprochen, aber letztendlich ist es leider weggelaufen.

子供に話し掛けたが逃げちゃった。

- Letztendlich änderte er seine Meinung.
- Schließlich hat er es sich anders überlegt.

時が経つうちに彼は心変わりした。

Er sagte, dass er nicht hereinkommen würde, aber letztendlich ist er hereingekommen.

彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。

Blieb aber auf dem Feld und leitete den Angriff… was letztendlich erfolgreich war.

が、フィールドに留まり、攻撃を指示しました…最終的には成功しました。

- Das Gerücht stellte sich als wahr heraus.
- Das Gerücht erwies sich letztendlich als wahr.

噂は結局本当であることが分かった。

- Letztendlich hat sie sich ein anderes Kätzchen ausgesucht.
- Schließlich wählte sie ein anderes Kätzchen.
- Schließlich wählte sie ein anderes Kätzchen aus.

とうとう、彼女は別の子猫を選びました。

- Sōichirō und Yukino entschlossen sich letztendlich, die Apfelsine in zwei Hälften zu schneiden.
- Schließlich entschieden sich Sōichirō und Yukino, die Orange in der Mitte durchzuschneiden.

ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。

- Das Gerücht stellte sich als wahr heraus.
- Die Gerüchte erwiesen sich als wahr.
- Das Gerücht hat sich als wahr herausgestellt.
- Das Gerücht erwies sich letztendlich als wahr.

噂は結局本当だった。