Translation of "Jahrhundert" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Jahrhundert" in a sentence and their japanese translations:

Ein Jahrhundert hat hundert Jahre.

1世紀は100年です。

Versetzen Sie sich ins 16. Jahrhundert,

16世紀の時代を 想像してみましょう

Er wurde im 19. Jahrhundert geboren.

彼は19世紀に生まれた。

Das einundzwanzigste Jahrhundert fängt 2001 an.

21世紀は2001年に始まる。

Hundert Jahre nennt man ein Jahrhundert.

100年を1世紀と言う。

Diese Kirche wurde im 12. Jahrhundert erbaut.

この教会は12世紀に建てられた。

Dieses Ölgemälde stammt aus dem 17. Jahrhundert.

この油絵は17世紀のものだ。

Dieser Brauch geht ins zwölfte Jahrhundert zurück.

この風習の起源は12世紀にさかのぼる。

Diese Kirche stammt aus dem zwölften Jahrhundert.

この教会は12世紀からのものです。

Die moderne Philosophie beginnt im 19. Jahrhundert.

現代哲学は19世紀に始まる。

- Wurdest du im 20. oder im 21. Jahrhundert geboren?
- Wurdet ihr im 20. oder im 21. Jahrhundert geboren?
- Wurden Sie im 20. oder im 21. Jahrhundert geboren?

- あなたは、20世紀に生まれましたか?それとも21世紀ですか?
- 20世紀生まれ?それとも21世紀?

Wurde im Westen bis ins 20. Jahrhundert praktiziert.

西洋社会においても なんと20世紀まで行われていたのです

Fußball wurde in China im zweiten Jahrhundert gespielt.

フットボールは2世紀に中国で行われていました。

Die Geschichte geht auf das sechzehnte Jahrhundert zurück.

その話は16世紀までさかのぼる。

Diese Frisur erschien erstmals im frühen neunzehnten Jahrhundert.

この髪型は19世紀始めに初めて見られるようになった。

Diese Insel gehörte im 19. Jahrhundert zu Frankreich.

この島は19世紀にはフランス領であった。

- Im 19. Jahrhundert wuchs die Zahl der Einwanderer stark an.
- Im 19. Jahrhundert erhöhte sich die Anzahl der Immigranten schnell.

19世紀には移民の数が急激に増大した。

Die Wissenschaft ist seit dem 16. Jahrhundert weit vorangeschritten.

科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。

Im sechsten Jahrhundert übernahmen die Angelsachsen die lateinische Schrift.

6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。

Der Ursprung dieses Brauches geht ins 12. Jahrhundert zurück.

この風習の起源は12世紀にさかのぼる。

Vor einem halben Jahrhundert hätte man sie hier niemals angetroffen.

‎数十年前にいなくなったと ‎思われていた

Kannst du dir vorstellen, wie das 21. Jahrhundert sein wird?

21世紀がどのようになるか想像できますか。

Wie viel im 19. Jahrhundert geborene Menschen leben heute noch?

19世紀生まれの人は今何人生きているのでしょうか。

Die alte Kirche auf dem Hügel stammt aus dem zwölften Jahrhundert.

丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。

Es ist über ein Jahrhundert her, dass die Sklaverei verboten wurde.

奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。

Der Tennis-Sport kam im 13. Jahrhundert in Frankreich in die Gänge.

テニスは13世紀にフランスで始まった。

Geniale Menschen sind Meteoren, zum Verbrennen bestimmt, damit sie ihr Jahrhundert erhellen.

天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。

Im 19. Jahrhundert wurden viele Afrikaner als Sklaven in die USA verkauft.

合衆国では19世紀に多くのアフリカ人が奴隷として売られた。

Wie durch ein Wunder blieb Prag im 14. Jahrhundert vom Schwarzen Tod verschont.

14世紀、プラハは奇跡的にペストから免れた。

Zur Zeit Shakespeares, im sechzehnten Jahrhundert, war Tennis am englischen Hofe sehr beliebt.

シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。

In Frankreich reicht der Titel des Marschalls oder Maréchal mindestens bis ins 13. Jahrhundert zurück.

フランスでは、元帥、またはマレシャルの称号は、少なくとも13世紀にまでさかのぼります。

- Die Schönen Künste erlebten in Italien im 15. Jahrhundert eine Blüte.
- Die Schönen Künste erlebten im Italien des 15. Jahrhunderts eine Blüte.

15世紀のイタリアでは美術が栄えた。

Während der Han-Dynastie wurden römische Glasgefäße importiert, und im 5. Jahrhundert begann in der nördlichen Wei-Dynastie die Herstellung von Glasgefäßen.

漢代にはローマガラスの容器が輸入され、5世紀には北魏でガラス容器の製作が始まりました。

Unter der im achten Jahrhundert im Zentralteil Javas entstanden Sailendra-Dynastie kam der Mahāyāna-Buddhismus zur Blüte, und es wurden buddhistische Tempel wie der Borobudur errichtet.

8世紀にジャワ島中部に成立したシャイレーンドラ朝では大乗仏教が栄え、ボロブドゥールなどの仏教寺院が建立された。

Und heute Abend denke ich an alles, was sie das ganze Jahrhundert hinweg in Amerika gesehen hat. Den Kummer und die Hoffnung, den Kampf und den Fortschritt. Die Zeit, in der wir gesagt bekamen, dass wir nicht können, und die Leute, die am amerikanischen Glauben festhielten: Ja, wir können.

さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。

Amerika, wir sind so weit gekommen. Wir haben so viel gesehen. Aber es ist noch so viel mehr zu tun. So lasst uns heute Abend fragen, ob unsere Kinder leben sollen, um das nächste Jahrhundert zu sehen, ob meine Töchter so glücklich sein werden, so lange zu leben wie Ann Nixon Cooper, welchen Wandel werden sie dann erleben? Welchen Fortschritt werden wir dann gemacht haben?

アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?