Examples of using "Hundert" in a sentence and their japanese translations:
1から100まで数えなさい。
- 切符は百ユーロです。
- チケットは百ユーロだ。
100本の花が咲きますように!
100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。
- 百歳まで生きる人はほとんどいません。
- 100歳の長寿をまっとうする人は少ない。
たとえ100%成功したとしても
1世紀は100年です。
それは100ドル札だった。
彼はたった100ドルしか持っていなかった。
私たちはもう100ヤード歩いた。
この会社には従業員が100人いる。
彼は100ドル貯金した。
- 少なくとも100人は出席していた。
- 少なくとも100人の人が出席した。
給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。
1ドルは100セントに等しい。
100年を1世紀と言う。
- 私はせいぜい100ドルしか払えません。
- 多くても100ドルしか払えないよ。
何百人もの人がそこにいた。
私は今日100ドルも使った。
少なくとも100人の人が出席した。
父方の祖母は百歳になった。
一桃腐りて百桃損ず。
それは100ドル札だった。
- 1メートルは100センチである。
- 一メートルは百センチメートルです。
彼は口座に100ドル預けた。
トムは来年100歳を迎える。
一隻につき何億ドルもかかります
- 内の息子は100迄かぞえられる。
- 私の息子は百まで数えられる。
- 家の息子は100まで数えられる。
- うちの息子は百まで数えられるんだ。
- うちの息子は100まで数えられる。
百歳以上生きる人はほとんどいない。
彼女は100ドルしか持っていない。
彼はわずか100ドル持っているだけだ。
私はわずか100円しか持ち合わせがない。
うちの息子は百まで数えられるんだ。
私たちは100メートル競走をした。
これらの樫の木は樹齢100年以上です。
休まずに働き ビデオゲームを開発してきました
彼は口座から百ドル下ろした。
この事故で100人ほど死んだ。
私にとって200ドルは大金です。
百年後にはみな同じになる。
トムは来年100歳を迎える。
- 百聞は一見に如かず。
- 百聞は一見にしかず。
この機械は一分間に100部のコピーをつくる。
- はい。100メートルを12秒以内で走ることができます。
- はい。100メートルを12秒で走る事ができます。
その事業の経費は1億円にのぼる。
100ドルあれば何とかなりそうだ。
彼女は100ドル貯金した。
百歳まで生きる人はほとんどいません。
- 私たちは車で約百キロ走破した。
- わたしたちは車で約100キロ走破した。
千に百を加えると千百になる。
昨日の10時、外には何百人もの人がいた。
トムは毎日果汁100%のオレンジジュースを飲んでいる。
ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
彼は息子が100まで数えられるようになったと言っている。
そのニュースを100語に要約しなさい。
私は一日に100ユーロ稼ぎます。
私はフランスのために100回の戦いをしましたが、彼女との戦いは1回もありませんでした。」
間、マクドナルドは王に忠実であり続け、 ナポレオンと戦うために軍隊を
サンシルは百日天下に参加
ハートリプール、ホイットビー、スカボローを砲撃し 100人以上の死者を出した
もっとも速いランナーでも100メートルを9秒では走れない。
フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
トムは毎日果汁100%のオレンジジュースを飲んでいる。
象は100歳生きると、この本には書いてある。
100ドルなんてはした金さ。
入学式から1週間もしないうちに、トムは100人の友達を作っていた。
その子はまだ4歳だが、もう100まで数えられる。
RFTでは数百件の ACTでは1000件に近い論文があります
彼は百日天下にナポレオンを支援した元同志の調査を主導し、
入学式から1週間もしないうちに、トムは100人の友達を作っていた。
私にとって200ドルは大金です。
明日までに英単語100語覚えないといけないんだけど、どうやったら覚えられるかな?
この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。