Translation of "Interesse" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Interesse" in a sentence and their japanese translations:

Bedauere! Kein Interesse.

すいません、興味ありません。

Danke für ihr Interesse.

興味を示してくださってありがとう。

- Der Lehrer hat unser Interesse geweckt.
- Die Lehrerin hat unser Interesse geweckt.

その教師は我々の興味をかき立てた。

Er zeigt Interesse am Wintersport.

彼はウィンタースポーツに興味を示している。

Ich danke für Ihr Interesse!

興味をもっていただきありがとうございます。

- Bob hat das Interesse an Rockmusik verloren.
- Bob verlor das Interesse an Rockmusik.

ボブはロック音楽に興味を覚えなくなった。

Ich habe das Interesse daran verloren.

それには興味が無くなった。

Er zeigte Interesse an dem Buch.

彼はその本に興味を示した。

Er zeigte Interesse an dem Plan.

彼はその計画に興味を示した。

Er hat großes Interesse am Japanischen.

- 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。
- 彼は日本語に大変興味がある。

Er handelte in seinem eigenen Interesse.

彼は自分の利益のために働いた。

Die aus meinem Interesse für Umweltschutz entstand.

その考えが 徐々に 根を下ろし始めたのです

Mein Interesse an Politik ist rein akademisch.

政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。

Mein Onkel hat großes Interesse an Kunst.

おじは芸術への関心が高い。

Sie verlor das Interesse an ihrer Arbeit.

彼女は仕事に興味を失った。

Er hat das Interesse an Politik verloren.

彼は政治に対する興味がなくなった。

Ich habe das Interesse an Golf verloren.

私はゴルフがおもしろくなかった。

Ich habe kein Interesse an gewöhnlichen Menschen.

ただの人間には興味ありません。

Du solltest im Interesse der Menschheit arbeiten.

諸君は人類の利益のために働くべきだ。

Er hat überhaupt kein Interesse an Kunst.

彼は芸術にまったく関心がない。

Dann verlor er das Interesse an dem Fisch,

‎魚への興味を失ったのか

Er zeigte wenig Interesse an Büchern oder Musik.

彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。

Ich bin beschäftigt, außerdem habe ich kein Interesse.

私は忙しいし、それには興味もない。

Ich habe das Interesse an meiner Arbeit verloren.

私は自分の仕事に興味を失った。

Ich verlor zunehmend das Interesse an der Mathematik.

私はだんだん数学に興味を持たなくなった。

Ich verlor zur Hälfte mein Interesse an dem Projekt.

その計画に対する興味が半減した。

Sie scheint überhaupt kein Interesse an Fußball zu haben.

彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。

Er zeigte nur wenig Interesse für Bücher und Musik.

彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。

Er arbeitete Tag und Nacht im Interesse seiner Firma.

彼は会社のために昼夜の別なく働いた。

- Ich gab mich interessiert.
- Ich hatte einen Hauch von Interesse.

ぼくは興味ありそうな風をした。

- Er hat kein Interesse an Politik.
- Politik lässt ihn kalt.

彼は政治に関心が無い。

Hast du Interesse, dich an dieser Diskussion zu beteiligen, Tom?

トム、この討論への参加に興味ある?

- Ich weiß Ihre Sorge zu schätzen.
- Ich weiß deine Sorge zu schätzen.
- Ich weiß Ihr Interesse zu schätzen.
- Ich weiß dein Interesse zu schätzen.

気にかけていただいてどうも。

Zum einen bin ich beschäftigt; zum anderen habe ich kein Interesse.

1つには私は忙しいし、もう1つには興味もない。

Der kein Interesse daran hatte, die Klasse mit dem Stock zu überwachen,

ムチをもってパトロールする事になんて 興味がなかったのです

- Er hat kein Interesse an Politik.
- Er interessiert sich nicht für Politik.

彼は政治に関心が無い。

- Du kannst jedes Buch lesen, das dich interessiert.
- Ihr könnt jedes Buch lesen, an dem ihr Interesse habt.
- Sie können jedes Buch lesen, an dem Sie Interesse hegen.

君の興味をひく本なら何でも読んでいいよ。

Er fing zum ersten Male an, wirkliches Interesse an seinem Studium zu zeigen.

初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。

- Ich interessiere mich für die Geschichte Asiens.
- Ich habe Interesse an asiatischer Geschichte.

アジアの歴史に興味があります。

- Willst du das kaufen? Ich glaube nicht, dass irgendwer außer Tom Interesse daran hat.
- Willst du das echt kaufen? Ich glaube kaum, dass irgendwer außer Tom Interesse daran zeigen würde.

これ買うの、トム以外の人が興味を示すことはないだろうな。

- Man hat das Picknick wegen mangelndem Interesse abgesagt.
- Das Picknick wurde mangels Interesses abgesagt.

おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。

Alle haben wir ein Interesse an Geschichte. In gewissem Sinn sind wir alle Historiker.

私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。

- Ich halte es für unwahrscheinlich, dass Tom Interesse haben könnte, dir deinen alten MP3-Spieler abzukaufen.
- Ich halte es für unwahrscheinlich, dass Tom Interesse haben könnte, Ihnen Ihren alten MP3-Spieler abzukaufen.

あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。

In unserem Land erstreckt sich das Interesse an Baseball über alle sozialen Schichten und Altersklassen.

野球への興味はわが国ではあらゆる階層、年齢にわたっている。

- Für Schlager interessiere ich mich so gut wie gar nicht.
- Modelieder erregen kaum mein Interesse.

私は流行歌にはほとんど全く興味がない。

Der Artikel über den Buddhismus weckte in mir von neuem das Interesse für die östlichen Religionen.

仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。

Ich halte es für höchst unwahrscheinlich, dass Tom Interesse hat, dir deinen alten MP3-Spieler abzukaufen.

私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。

Frauen verlieren auf natürliche Weise das Interesse an ihm, sobald sie ein paar Worte mit ihm wechseln.

女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。

Bei ihrem Interesse für Kinder bin ich mir sicher, dass Lehrerin der ideale Beruf für sie ist.

彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。

- Wir arbeiten im Interesse des Friedens.
- Wir arbeiten um des Friedens willen.
- Unsere Arbeit gilt dem Frieden.

我々は平和のために働いている。

„Hast du 'nen Freund?“ - „Nein.“ - „Jemanden, den du liebst?“ - „Ne. Ich habe kein Interesse an realen Jungen.“

「彼氏とかいる?」「いないよ」「好きな人は?」「いない。3次元には興味ないんだ」

- Das hängt davon ab, ob Sie daran interessiert sind oder nicht.
- Das hängt davon ab, ob du daran interessiert bist oder nicht.
- Das hängt davon ab, ob ihr daran interessiert seid oder nicht.
- Das hängt davon ab, ob Sie daran Interesse haben oder nicht.
- Das hängt davon ab, ob du daran Interesse hast oder nicht.
- Das hängt davon ab, ob ihr daran Interesse habt oder nicht.

それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。

- Er interessiert sich sehr für die japanische Sprache.
- Er interessiert sich sehr für Japanisch.
- Er hat großes Interesse am Japanischen.

- 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。
- 彼は日本語に大変興味がある。

Dass man auf dem Flohmarkt Altkleider zu hohen Preisen verkaufen konnte, weckte ihr Interesse, sodass sie schließlich einen Second-Hand-Laden eröffnete.

フリーマーケットで古着が高く売れたことに味をしめ、彼女はとうとうリサイクルショップを始めた。

- Er hat überhaupt kein Interesse an Kunst.
- Er interessiert sich überhaupt nicht für Kunst.
- Er ist ganz und gar nicht an Kunst interessiert.
- Kunst interessiert ihn gar nicht.
- Ihn interessiert Kunst überhaupt nicht.

彼は芸術にまったく関心がない。

- Dass man auf dem Flohmarkt Altkleider zu hohen Preisen verkaufen konnte, weckte ihr Interesse, sodass sie schließlich einen Second-Hand-Laden eröffnete.
- Sie fand Geschmack daran, auf Flohmärkten alte Kleider zu hohen Preisen verkaufen zu können, und eröffnete schließlich einen Gebrauchtwarenladen.
- Sie fand Gefallen daran, dass sich alte Kleider auf dem Flohmarkt teuer verkauften, und eröffnete schließlich einen Gebrauchtwarenladen.

フリーマーケットで古着が高く売れたことに味をしめ、彼女はとうとうリサイクルショップを始めた。