Translation of "Verlor" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Verlor" in a sentence and their russian translations:

Tom verlor Maria.

Том потерял Мэри.

Sie verlor Maria.

Она потеряла Мэри.

- Tom verlor rasch das Interesse.
- Tom verlor schnell das Interesse.

Том быстро потерял интерес.

Er verlor ein Buch.

Он потерял книгу.

Ich verlor mein Mobiltelefon.

- Я потерял свой мобильный телефон.
- Я потеряла свой мобильный телефон.

Ich verlor meine Motivation.

- Я потерял мотивацию.
- Я потеряла мотивацию.

Er verlor seine Arbeit.

Он потерял работу.

Ich verlor das Bewusstsein.

Я потерял сознание.

Er verlor die Geistesgegenwart.

Он потерял присутствие духа.

Tom verlor das Rennen.

Том проиграл гонку.

Tom verlor das Gleichgewicht.

Том потерял равновесие.

Sie verlor das Gleichgewicht.

Она потеряла равновесие.

Sie verlor einen Ohrring.

Она потеряла серёжку.

Tom verlor seine Stimme.

Том потерял голос.

Ich verlor das Gleichgewicht.

Я потерял равновесие.

Er verlor das Gleichgewicht.

Он потерял равновесие.

Ich verlor den Schlüssel.

- Я потерял ключ.
- Я ключ потерял.

Ich verlor meinen Regenschirm.

Я потерял свой зонт.

Tom verlor seinen Regenschirm.

- Том потерял свой зонт.
- Том потерял зонтик.

Tom verlor ein Buch.

Том потерял книгу.

Ich verlor meinen Parkschein.

Я потерял парковочный талон.

Ich verlor die Beherrschung.

Я потерял самообладание.

Tom verlor keine Zeit.

- Том не терял времени.
- Том времени не терял.

Maria verlor ihren Verstand.

Мэри потеряла рассудок.

Marie verlor ihre Freunde.

Мэри потеряла своих друзей.

Sie verlor ihr Gehör.

Она потеряла слух.

Tom verlor seinen Teddybären.

- Том потерял своего плюшевого мишку.
- Том потерял своего плюшевого медведя.

Tom verlor das Bewusstsein.

Том потерял сознание.

Maria verlor einen Ohrring.

Мэри потеряла серёжку.

Ich verlor die Wette.

Я проиграл пари.

- Der Arme verlor alle seine Freunde.
- Die Arme verlor alle ihre Freunde.

Бедняга потерял всех друзей.

Der Mann verlor alle Hoffnung.

Человек потерял всякую надежду.

Der Patient verlor die Geduld.

Пациент потерял терпение.

Er verlor die Lust, weiterzuleben.

Он потерял желание жить дальше.

Ich verlor allmählich die Hoffnung.

Я начинал терять надежду.

Tom verlor beinahe das Gleichgewicht.

Том чуть не потерял равновесие.

Ich verlor plötzlich meinen Appetit.

У меня вдруг пропал аппетит.

Das Leben verlor seinen Sinn.

Жизнь потеряла смысл.

Beethoven verlor allmählich das Hörvermögen.

Бетховен постепенно терял слух.

Gestern verlor Maria ihren Ausweis.

Вчера Мэри потеряла свой паспорт.

Sie verlor plötzlich das Bewusstsein.

Она внезапно потеряла сознание.

Er verlor sein ganzes Vermögen.

Он потерял всё своё состояние.

Tom verlor offensichtlich seinen Pass.

- Том, по всей видимости, потерял паспорт.
- Том, видимо, потерял паспорт.

Maria verlor ihr ganzes Geld.

Мэри потеряла все деньги, что у неё были.

Er verlor fast das Gleichgewicht.

Он чуть не потерял равновесие.

Sie verlor fast das Gleichgewicht.

Она чуть не потеряла равновесие.

Ich verlor über drei Stunden.

- Я потерял больше трёх часов.
- Я потеряла больше трёх часов.

Brasilien verlor einen großen Politiker.

Бразилия потеряла великого политика.

- Ich habe die Wette verloren.
- Ich verlor die Wette.
- Ich verlor eine Wette.

Я проиграл пари.

- Er verlor das Gleichgewicht und fiel hin.
- Er verlor die Balance und fiel hin.

Он потерял равновесие и упал.

- Der Sultan wurde ungeduldig.
- Der Sultan verlor seine Geduld.
- Der Sultan verlor die Geduld.

Султан потерял терпение.

Unsere Mannschaft verlor das erste Spiel.

Наша команда проиграла в первой игре.

Der alte Mann verlor den Lebenswillen.

Старик потерял волю к жизни.

Er verlor alles, was er besaß.

Он потерял всё, что имел.

Er verlor aufgrund dessen seine Arbeit.

- Из-за этого он потерял работу.
- Из-за этого он лишился работы.

Ich verlor fast mein ganzes Geld.

Я потерял почти все деньги.

Er verlor seine Eintrittskarte fürs Kino.

- Он потерял свой билет в кино.
- Он потерял билет в кино.

Ich verlor 15 Sekunden meines Lebens.

Я потерял пятнадцать секунд своей жизни.

Tom verlor alles, was er besaß.

Том потерял всё, что у него было.

Die Arme verlor alle ihre Freunde.

Бедняжка потеряла всех своих друзей.

Tom verlor das Gleichgewicht und stürzte.

Том потерял равновесие и упал.

Ich verlor im Schneesturm die Orientierung.

Я утратил чувство ориентации в снежной буре.

Er verlor zwei Söhne im Krieg.

Он потерял двух сыновей на войне.

Der Aktienindex verlor gestern 200 Punkte.

Вчера индекс котировки акций упал на 200 пунктов.

Er verlor letzten Monat seine Arbeit.

Он в прошлом месяце потерял работу.

Wurde verboten, verlor mein ganzes Geld,

были заблокированы, потеряли все мои деньги,

- Tom verlor sein Lehrbuch für Französisch.
- Tom verlor sein Französischlehrbuch.
- Tom hat sein Französischbuch verloren.

Том потерял свой учебник по французскому.

- Er verlor die Balance und fiel vom Fahrrad.
- Er verlor das Gleichgewicht und stürzte vom Rad.

Он потерял равновесие и упал с велосипеда.

Er verlor seinen Orientierungssinn im dunklen Wald.

Он потерял чувство ориентации в тёмных лесах.

Er verlor das Gleichgewicht und fiel hin.

Он потерял равновесие и упал.

Er verlor diesen Vogel aus den Augen.

Он потерял эту птицу из вида.

Er verlor seinen über alles geliebten Sohn.

Он потерял своего самого любимого сына.

Er verlor seine Eltern durch einen Flugzeugunfall.

Он потерял родителей в авиакатастрофе.

Tom verlor alles Geld, das er besaß.

- Том потерял все деньги, которые у него были.
- Том потерял все деньги, какие у него были.
- Том потерял все деньги, что у него были.

Er verlor das Augenlicht bei dem Unfall.

Он потерял зрение из-за аварии.

Er verlor sein Augenlicht bei diesem Unfall.

Он потерял зрение в той аварии.

Er verlor eine Menge Geld beim Kartenspielen.

Он проиграл большую сумму денег в карты.

Er verlor sich im Nebel der Erinnerungen.

Он потерялся в тумане воспоминаний.

Tom verlor die Kontrolle über den Wagen.

Том потерял контроль над машиной.