Translation of "Verlor" in French

0.020 sec.

Examples of using "Verlor" in a sentence and their french translations:

Ich verlor.

Je perdais.

Tom verlor Maria.

Tom perdit Marie.

Er verlor jede Hoffnung.

Il perdit tout espoir.

Er verlor ein Buch.

Il a perdu un livre.

Ich verlor meine Schlüssel.

J'ai perdu mes clés.

Ich verlor mein Mobiltelefon.

J'ai perdu mon téléphone portable.

Tom verlor keine Zeit.

Tom n'a pas perdu de temps.

Er verlor seine Arbeit.

- Il perdit son travail.
- Il perdit son emploi.

Ich verlor das Bewusstsein.

Je perdis conscience.

Er verlor die Geistesgegenwart.

Il a perdu sa présence d'esprit.

Tom verlor das Gleichgewicht.

- Tom perdit l'équilibre.
- Tom a perdu l'équilibre.

Tom verlor die Hoffnung.

Tom perdait espoir.

Ich verlor das Gleichgewicht.

J'ai perdu l'équilibre.

Ich verlor den Schlüssel.

- Je perdis la clé.
- Je perdis la clef.

Ich verlor meinen Regenschirm.

- J'ai perdu mon parapluie.
- J'ai égaré mon parapluie.

Tom verlor seinen Regenschirm.

Tom a perdu son parapluie.

Tom verlor ein Buch.

Tom a perdu un livre.

Ich verlor meine Motivation.

J'ai perdu ma motivation.

Er verlor seine Kamera.

Il a perdu son appareil photo.

Tom verlor seinen Teddybären.

- Tom perdit son ours en peluche.
- Tom a perdu son ours en peluche.

Ich verlor meine Kraft.

- J'ai perdu ma force.
- Je perdais ma force.

Ich verlor die Wette.

J'ai perdu le pari.

Der Mann verlor alle Hoffnung.

- L'homme perdit tout espoir.
- L'homme a perdu tout espoir.

Die Fliegerin verlor an Höhe.

L'aviatrice perd en altitude.

Der Patient verlor die Geduld.

Le patient perdit patience.

Ich verlor allmählich die Hoffnung.

Je commençais à désespérer.

Sie verlor einen ihrer Schuhe.

Elle a perdu une de ses chaussures.

Sie verlor plötzlich das Bewusstsein.

Elle a soudainement perdu connaissance.

- Ich habe die Wette verloren.
- Ich verlor die Wette.
- Ich verlor eine Wette.

- J'ai perdu le pari.
- Je perdis le pari.
- J’ai perdu mon pari.
- J'ai perdu un pari.

- Er verlor das Gleichgewicht und fiel hin.
- Er verlor die Balance und fiel hin.

Il perdit l'équilibre et tomba.

Der Aktienindex verlor gestern 200 Punkte.

L'indice boursier a chuté de 200 points hier.

Unsere Mannschaft verlor das erste Spiel.

- Notre équipe a perdu la première partie.
- Notre équipe a perdu la première manche.

Er verlor alles, was er besaß.

Il perdit tout ce qu'il possédait.

Ich verlor fast mein ganzes Geld.

- Je perdis presque tout mon argent.
- J'ai perdu presque tout mon argent.

Er verlor seine Eintrittskarte fürs Kino.

Il a perdu son billet pour le film.

Ich verlor 15 Sekunden meines Lebens.

J'ai perdu quinze secondes de ma vie.

Er verlor aufgrund dessen seine Arbeit.

Il perdit son travail à cause de cela.

Die Arme verlor alle ihre Freunde.

La pauvre a perdu tous ses amis.

Daher verlor er das gesamte Geld.

Il a ainsi perdu tout l'argent.

Wurde verboten, verlor mein ganzes Geld,

a été banni, a perdu tout mon argent,

- Tom verlor sein Lehrbuch für Französisch.
- Tom verlor sein Französischlehrbuch.
- Tom hat sein Französischbuch verloren.

Tom a perdu son manuel de français.

- Er verlor die Balance und fiel vom Fahrrad.
- Er verlor das Gleichgewicht und stürzte vom Rad.

Il perdit l'équilibre et chuta de son vélo.

- Tom verlor während der letzten Rezession seine Arbeitsstelle.
- Tom verlor während der letzten Rezession seinen Job.

- Tom a perdu son emploi lors de la dernière récession.
- Tom a perdu son emploi pendant la dernière récession.

Sie verlor das Interesse an ihrer Arbeit.

Elle perdit intérêt à son travail.

Er verlor sein Leben bei einem Verkehrsunfall.

Il perdit la vie dans un accident de voiture.

Er verlor das Gleichgewicht und fiel hin.

Il perdit l'équilibre et tomba.

Er verlor diesen Vogel aus den Augen.

Il a perdu de vue cet oiseau.

Er verlor seinen über alles geliebten Sohn.

Il a perdu son fils préféré.

Er verlor sein Augenlicht bei diesem Unfall.

Il perdit la vue dans cet accident.

Er verlor seine Eltern durch einen Flugzeugunfall.

Il a perdu ses parents dans un accident d'avion.

Tom verlor alles Geld, das er besaß.

Tom a perdu tout l'argent qu'il avait.

Er verlor das Augenlicht bei dem Unfall.

Il a perdu la vue dans l'accident.

Bei dem Unglück verlor er einen Arm.

Il a perdu un bras dans l'accident.

Er verlor sich im Nebel der Erinnerungen.

C'est perdu dans le brouillard des souvenirs.

Tom verlor die Kontrolle über den Wagen.

- Tom a perdu le contrôle de sa voiture.
- Tom perdit le contrôle de sa voiture.

Tom verlor seinen Kampf gegen den Krebs.

Tom a perdu son combat contre le cancer.

- Er verlor all seine Besitztümer.
- Er verlor all seine Habe.
- Er hat alles verloren, was er besaß.

Il perdit tout ce qu'il possédait.

- Tom hat seine Arbeit verloren.
- Tom verlor seine Arbeit.
- Tom hat seinen Job verloren.
- Tom verlor seinen Arbeitsplatz.

- Tom a été mis à la porte.
- Tom a perdu son emploi.

- Tom hat seine Arbeit verloren.
- Tom verlor seine Arbeit.
- Tom verlor seinen Arbeitsplatz.
- Tom hat seine Anstellung verloren.

Tom a perdu son emploi.

- Ich ging in der Menge verloren.
- Ich verlor mich in der Menge.
- Er verlor sich in der Menge.

J'étais perdu dans la foule.

In einer Geschichte verlor ein Taucher seine Beine,

Une histoire raconte qu'un plongeur avait perdu ses jambes

Dann verlor er das Interesse an dem Fisch,

Elle a perdu tout intérêt pour les poissons

Sie verlor beim Schwimmen im Becken ihren Spindschlüssel.

- Elle a perdu la clé de son casier alors qu'elle nageait dans la piscine.
- Elle a perdu la clé de son casier pendant qu'elle nageait dans la piscine.

Das führte dazu, dass er sein Geld verlor.

Ça a conduit à ce qu'il perde son argent.

Er war traurig, weil er seinen Vater verlor.

Il se sentait triste parce qu'il a perdu son père.

Er verlor sein Herz an das hübsche Mädchen.

Il perdit son cœur avec cette jolie fille.

Ich verlor was, das ca. 400 $ wert war.

et j'ai perdu un objet d'une valeur de 400 $.

Er verlor die Geduld und schlug den Jungen.

Il perdit patience et frappa le garçon.

Er verlor die Balance und fiel vom Fahrrad.

Il perdit l'équilibre et chuta de son vélo.

Die Folge war, dass sie ihren Job verlor.

La conséquence fut qu'elle perdit son poste.

- Er verlor die Uhr, welche er am Tage zuvor erstanden hatte.
- Er verlor die Uhr, welche er tags zuvor erstanden hatte.
- Er verlor die Uhr, welche er am Vortag erstanden hatte.
- Er verlor die Uhr, welche er am Tage zuvor gekauft hatte.

Il a perdu la montre qu'il avait achetée la veille.