Translation of "Zeigt" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Zeigt" in a sentence and their japanese translations:

Sie zeigt Durchsetzungsvermögen.

彼女は気が強い。

- Der Kompass zeigt nach Norden.
- Der Kompass zeigt gen Norden.

コンパスは北を示す。

Modernste Kameratechnik zeigt uns...

‎最先端のカメラが‎―

- Das Thermometer zeigt 10 °C.
- Das Thermometer zeigt zehn Grad Celsius.

温度計は10度を指している。

Eine Studie von 2010 zeigt,

2010年の研究では

Die Wärmebildkamera zeigt frische Beute:

‎狩りに成功したようだ

Das zeigt seinen theoretischen Hintergrund.

それは彼の理論的背景を示している。

Das Schild zeigt den Weg.

その標識は進む方向を示している。

Er zeigt Interesse am Wintersport.

彼はウィンタースポーツに興味を示している。

Was zeigt der Blutdruckmesser an?

血圧計の数値は?

Sie zeigt eine schüchterne Veranlagung.

彼女は内気な性格の持ち主です。

Das Thermometer zeigt 10 Grad.

温度計は10度を指している。

Toms Studierzimmer zeigt zum Garten.

トムの書斎は裏庭に面している。

- Er zeigt ein außergewöhnliches Talent fürs Skifahren.
- Sie zeigt ein außergewöhnliches Talent fürs Skifahren.

彼はスキーに非常な腕を示した。

Doch meine Forschung zeigt ganz deutlich,

しかし私の研究で 実に明白になってきたのは

Sodass sich wieder die Immuninsuffizienz zeigt.

ここでも 免疫不全が 起こっていることが分かります

Jeder Muskel zeigt ein perfektes Zusammenspiel.

それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。

Takeda zeigt immer offen seinen Ärger.

武田君はいつも露骨に怒りを表す。

Das Gebäude zeigt Anzeichen von Altersschwäche.

その建物は老朽のきざしをみせている。

Dies zeigt, dass er ehrlich ist.

この事実から彼が正直な人だとわかる。

Neue Technologie... ...zeigt uns selten gesehene Geschöpfe...

‎最先端の技術が珍しい生物の ‎夜の姿を映し出す

Die Nadel eines Kompasses zeigt nach Norden.

磁石の針は北を指す。

Der Pfeil zeigt den Weg nach Tokyo.

矢印は東京へ行く道を示す。

Fernsehzuschauer sehen nur, was die Kamera zeigt.

テレビ観戦者はカメラが捕らえるものしか見られない。

Sie zeigt mir immer die kalte Schulter.

彼女はいつも私に素っ気ない。

Tom zeigt seine Gefühle normalerweise nicht sehr.

トムは普段あまり感情を表に出さない。

Diese Uhr zeigt die Uhrzeit präzise an.

この時計は時間が正確だ。

Welche Uhrzeit zeigt deine Uhr gerade an?

あなたの時計では今何時か。

Diese Grafik zeigt die Funktion einer Ozonschicht.

この図はオゾン層の機能を説明している。

So langsam zeigt sich dein Sinn für Humor.

君のユーモアのセンスが働き始めている。

Meine Uhr zeigt eine andere Zeit als deine.

私の時計はあなたのと違う。

Es zeigt nur, dass du kein Roboter bist.

君がロボットではないってことは分かる。

Dieser Umstand zeigt uns, dass er unschuldig ist.

この事実から、私たちは彼が無実だとわかる。

Eine Restlichtkamera zeigt eine Eisbärenmutter und ihre beiden Jungen,

‎ホッキョクグマの母子の姿を ‎高感度カメラがとらえた

Die tief stehende Sonne zeigt die Silhouette der Seebären.

‎サメからは夕日に浮かぶ ‎影が見えている

Das Bildkarussel zeigt Ihnen alle verfügbaren Google Maps-Bilder,

画像一覧には、Google マップにあるすべての画像が集められており

Der Autor zeigt in dem Buch kein außergewöhnliches Talent.

その筆者は本の中で、たいした才能を発揮していない。

Dieser Roman zeigt ein vielfältiges Bild des menschlichen Lebens.

その小説は人生を多面的に描いている。

Das zeigt, wie wenig wir über uns selbst wissen.

そのことで我々が自分のことをいかに知らないかがわかる。

Der Tacho zeigt jetzt 100 Meilen pro Stunde an.

スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。

Ich denke, dieser Roman zeigt den Autor in Bestform.

この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。

Aber oftmals nicht das, was der Mann der Frau zeigt.

男性が女性に示す物では無い と考えます

Aber sie zeigt auch, dass wir in einer gerechten Umgebung

しかし さらに科学でわかっているのですが 公平な環境においては

Für die Affen unsichtbares Infrarotlicht zeigt sie auf ihren Hochsitzen.

‎サルには見えない赤外線が ‎木の上の姿を映し出す

Manchmal zeigt das Meer eine ganz besondere Show. Leuchtende Wellen.

‎時には特別な光のショーが ‎繰り広げられる ‎波が光っている

Es zeigt, wie tief seine Liebe für seine Familie ist.

それは家族に対する彼の愛の深さを示している。

- Zeig sie mir.
- Zeigen Sie sie mir.
- Zeigt sie mir.

俺に見せてくれ。

Ja, der Tracker zeigt Dana immer noch genau in dieser Richtung.

発信器によるとデーナは まだこの下にいる

Ein Klick auf Pegman zeigt Ihnen, wo Straßenansichten, wie Street View,

ペグマンをクリックすれば、それぞれの道路の画像を ストリートビューや

Der Pfeil zeigt die Richtung an, in die man gehen muss.

矢印が進むべき方向を指示する。

Meine Forschung zeigt, dass dies auch für die Genesung nach Schlaganfall gilt.

私の研究で これが脳卒中の回復にも 当てはまることが わかってきています

Dein Schweigen zeigt mir, dass du mit meiner Antwort nicht zufrieden bist.

君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。

Beim Duft der Pflaumen zeigt sich auf dem Bergespfad unverhofft die Sonn’.

梅が香にのつと日の出る山路哉。

Selbst eine stehengebliebene Uhr zeigt die Zeit zweimal am Tag richtig an.

止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。

Die Wärmebildkamera zeigt, was sie wahrnehmen: Warmes Blut in der Flosse des Jungen.

‎赤外線カメラを通すと ‎明らかだ ‎狙いはヒレの温かい血液

Jeder ist ein Mond und hat seine dunkle Seite, die er niemandem zeigt.

人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。

- Zeig mir ein Beispiel.
- Zeigt mir ein Beispiel.
- Zeigen Sie mir ein Beispiel.

例を一つ示してください。

Die von ihnen durchgeführte Untersuchung zeigt, dass Amerikaner sich nicht für Japan interessieren.

彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。

Die Wärmebildkamera zeigt eine bemerkenswerte Strategie. Die Löwin setzt sich vom undisziplinierten Rudel ab.

‎赤外線カメラが ‎巧みな戦術をとらえた ‎メスのライオンが ‎仲間の群れを離れる

Weiter oben zeigt eine Wärmebildkamera einen weiteren Jäger, der sich in der Dunkelheit verbirgt.

‎熱を感知する ‎赤外線カメラが‎― ‎その頭上に ‎別のハンターをとらえた

Denn sie zeigt, wie man die Wissenschaft für das Wohl unser Kinder einsetzen kann.

子供に最善を尽くすための 科学の活用法に関わるからです

Das Schaubild zeigt, dass ungefähr zwei Drittel der Studienanfänger eine indifferente Einstellung zur Politik haben.

その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。

Die Zeit, die jemand für eine bestimmte Sache aufzubringen bereit ist, zeigt, wie wichtig sie ihm ist.

あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。

- Mein Zimmer liegt an einer Straße.
- Ich habe ein Zimmer zur Straße hin.
- Mein Zimmer zeigt Richtung Straße.

私の部屋は通りに面している。

Obgleich das Jahr 475 n. Chr. den Niedergang des römischen Reichs zeigt, ist es nicht das Jahres seines Falls.

475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。

- Zeig mir die Zeitung von heute.
- Zeigen Sie mir die Zeitung von heute.
- Zeigt mir die Zeitung von heute.

今日の新聞を見せて下さい。

- Hebe die Hand, wenn du die Antwort weißt.
- Heben Sie die Hand, wenn Sie die Antwort wissen.
- Zeigt auf, wenn ihr die Antwort kennt.
- Zeig auf, wenn du die Antwort kennst.
- Zeigt auf, wenn ihr die Antwort wisst.
- Zeig auf, wenn du die Antwort weißt.

答えの分かった人は手を挙げなさい。

Die Analyse der Firma zeigt, dass, bezogen auf die letzten zehn Jahre, in über 60% aller Unfälle das Verhalten der Flugzeugbesatzung die dominierende Ursache war.

ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。

- Bitte zeig auf, bevor du sprichst.
- Bitte zeigen Sie auf, bevor Sie sprechen.
- Bitte zeigt auf, bevor ihr sprecht.
- Bitte melde dich, bevor du sprichst.

- 話をする前に手を挙げて下さい。
- 発言するときは手を挙げてください。
- 発言をするときは挙手してください。

- Bitte zeigen Sie mir diese Fotos.
- Zeigt mir bitte die Fotos.
- Zeigen Sie mir bitte die Fotos.
- Zeig mir bitte die Fotos!
- Zeig mir bitte die Bilder!

それらの写真を見せて下さい。

- Mein Sohn gibt neuerdings keine frechen Antworten; er zeigt sich von einer ganz neuen Seite.
- Mein Sohn gibt in letzter Zeit gar keine Widerworte mehr. Er ist wohl in eine neue Phase gekommen.

私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。