Translation of "Geschieht" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Geschieht" in a sentence and their japanese translations:

Was geschieht danach?

その先 何が起こるのでしょうか?

Wenn das geschieht,

永久凍土が解けると

Was auch immer geschieht,

良くも悪くも

Das geschieht dir recht!

ざまあ見ろ。

Verstehst du, was gerade geschieht?

何が起きてるのかわかってる?

So etwas geschieht nicht oft.

こうしたことはそれほどたびたび起こるものではない。

Und dies geschieht überall im Gehirn.

その変化は脳全体で 起きているのです

Doch nun geschieht etwas ganz anderes.

そこで著しく 異なることが起きます

- Das geschieht dir recht.
- Das hast du verdient.
- Das hast du jetzt davon!
- Das habt ihr jetzt davon!
- Das haben Sie jetzt davon!
- Das geschieht Ihnen recht!
- Das geschieht euch recht!
- Es geschieht dir recht.

それは当然の報いだ。

Das geschieht durch die Erläuterung kultureller Unterschiede.

これはお互いの文化の違いを 相手に伝えることで実現します

Dabei geschieht alles im Namen der Wissenschaft.

ですが これもすべて科学のためです

Das geschieht täglich rund um den Globus.

毎日 あらゆる場所で起こっていて

Dies geschieht etwa durch Verbrennen fossiler Treibstoffe,

原因は化石燃料の燃焼や

Alles hängt davon ab, wann es geschieht.

日にち次第よ。

Es gibt einen Ort, wo das bereits geschieht.

‎すでに実践している ‎場所がある

Ich werde dir beistehen, was auch immer geschieht.

- 何事が起ころうとも、君を応援するよ。
- 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。

Was auch immer geschieht, du mußt ruhig bleiben.

たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。

Ändere deine Pläne nicht, was auch immer geschieht.

たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。

Er weiß darüber Bescheid, was in China geschieht.

彼は中国の事情に通じている。

Man kann nicht vorhersagen, wann ein Erdbeben geschieht.

いつ地震が起こるかわからない。

Es wurde nie dokumentiert, was hier nach Sonnenuntergang geschieht.

‎夜に この海岸の撮影を ‎行った者はいなかった

- Etwas Seltsames geschieht.
- Es geht etwas Seltsames vor sich.

- 何か奇妙なことが起こりつつある。
- 何かおかしなことが起こってる。

Egal was geschieht, du musst um neun hier sein.

たとえ何が起こっても、あなたは9時までにここに来なければならない。

Was etwa einmal pro Woche am Fuß eines Baumes geschieht.

排便は週に1度くらい 木の根元でします

China ist nicht der einzige Ort, an dem das geschieht.

このような事が起きているのは 中国だけではありません

Als ich gescheitert bin, sagte er: "Das geschieht dir recht."

私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。

- Ja, es geschieht gelegentlich.
- Ja, das passiert ab und zu.

はい、それは時々起こります。

Die Öffentlichkeit hat ein Recht zu erfahren, was mit öffentlichen Geldern geschieht.

一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。

Es ist äußerst wichtig zu betonen, dass keiner dieser Prozesse bewusst geschieht.

これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。

Das geschieht wegen des Unterschieds zwischen der japanischen und us-amerikanischen Höflichkeit.

これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。

Bitte halte mich auf dem Laufenden über alles, was während meiner Abwesenheit geschieht.

私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。

Was auch immer geschieht, ich werde bis zum bitteren Ende an meinen Prinzipien festhalten.

なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。

- Ich will wirklich wissen, was hier los ist.
- Ich will wirklich wissen, was hier geschieht.

何が起こっているのかぜひ知りたい。

Die dem, der Englisch spricht, vertraute Redewendung „once in a blue moon“ bedeutet, dass etwas selten geschieht.

英語を話す人にお馴染みの「once in a blue moon」というフレーズは、稀に起こることを意味します。

- Was auch geschieht – ich bin immer auf deiner Seite.
- Ich stehe immer hinter dir, egal, was auch passiert.

何がおきようと私はあなたの味方です。

- Egal was geschieht, du musst um neun hier sein.
- Spätestens um neun musst du auf jeden Fall da sein.

たとえ何が起こっても、あなたは9時までにここに来なければならない。

- Was geschieht in diesem Zimmer?
- Was geht in diesem Zimmer vor sich?
- Was spielt sich in diesem Raum ab?

この部屋で何が起こるのですか。

Wer Englisch spricht, ist mit der Redewendung „once in a blue moon“ vertraut, mit der ausgedrückt wird, dass etwas selten geschieht.

英語を話す人にお馴染みの「once in a blue moon」というフレーズは、稀に起こることを意味します。

- Ich will wirklich wissen, was hier los ist.
- Ich will wirklich wissen, was hier geschieht.
- Ich will wirklich wissen, was hier passiert.

何が起こっているのかぜひ知りたい。

- Es geschieht dir ganz recht, wenn sie nicht mehr mit dir redet.
- Du bist selbst schuld, wenn sie nicht mehr mit dir redet.

彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。

- Wenn nicht noch ein Wunder geschieht, werden wir es nicht mehr rechtzeitig machen können.
- Es muss schon ein Wunder geschehen, damit wir rechtzeitig damit fertig werden.

奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。

- Was auch geschieht – ich bin immer auf deiner Seite.
- Ich stehe immer hinter dir, egal, was auch passiert.
- Ich werde an deiner Seite sein, was immer auch geschehen mag.

- 何が起ころうと、君を支持するよ。
- 何が起ころうが君を支援するよ。
- 何が起きようと僕は君の味方だよ。
- 何がおきようと私はあなたの味方です。

- Es ist nur gerecht, wenn er bei die Prüfung durchfällt. Er lernt nämlich überhaupt nicht.
- Es geschieht ihm Recht, wenn er bei der Prüfung durchfallen wird, schließlich lernt er überhaupt nicht.

彼が試験に落ちても当然だ。ちっとも勉強しないんだから。

- Es ist deine Sache, darauf zu achten, dass so etwas nicht vorkommt.
- Es ist Ihre Sache, darauf zu achten, dass so etwas nicht geschieht.
- Es ist an dir, dafür zu sorgen, dass so etwas nicht passiert.

そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。