Translation of "Anderes" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Anderes" in a sentence and their portuguese translations:

Etwas anderes

outra coisa

Ein anderes Gebäude

Outro prédio

- Das ist ein anderes Problem.
- Das ist etwas anderes.

Isso é outra coisa.

Ich möchte etwas anderes.

- Quero outra coisa.
- Quero algo diferente.

Das ist etwas anderes.

É diferente.

Möchten Sie etwas anderes?

- Quer algo mais?
- Quer mais alguma coisa?
- Você quer mais alguma coisa?

Ich kann nichts anderes.

Não posso fazer mais nada.

Das war etwas anderes.

Aí foi diferente.

- Können wir uns über etwas anderes unterhalten?
- Können wir über etwas anderes sprechen?
- Könnten wir über etwas anderes reden?

Podemos falar sobre outra coisa?

- Versuche, an etwas anderes zu denken!
- Versuchen Sie, an etwas anderes zu denken!
- Versucht, an etwas anderes zu denken!

Procure pensar em outra coisa.

Das ist ein anderes Thema.

Isso é outra coisa.

Ich denke an etwas anderes.

Estou pensando em outra coisa.

Das ist ein anderes Problem.

Isso é outro problema.

Ich will nichts anderes ausprobieren!

- Eu não quero tentar mais nada.
- Não quero tentar mais nada.

Tom hatte anderes zu erledigen.

Tom tinha outras coisas que ele precisava fazer.

Sami hatte kein anderes Einkommen.

Sami não tinha nenhuma outra fonte de dinheiro.

Ich äße lieber etwas anderes.

Eu preferiria comer outra coisa.

- Kann ich in ein anderes Zimmer wechseln?
- Könnte ich ein anderes Zimmer bekommen?

Eu poderia mudar de quarto?

- Letztendlich hat sie sich ein anderes Kätzchen ausgesucht.
- Schließlich wählte sie ein anderes Kätzchen.
- Schließlich wählte sie ein anderes Kätzchen aus.

- Finalmente ela escolheu um outro gatinho.
- Finalmente ela escolheu outro gatinho.

Ja, wir können nichts anderes beweisen.

Sim, não podemos provar o contrário.

Durch ein anderes Kampagnenunternehmen gewaschen hat,

por meio de outra entidade de campanha

Wir haben nichts anderes zu essen.

- Nós não temos mais nada para comer.
- Não temos mais nada para comer.

Was hätte ich anderes tun können?

Que outra escolha tive eu?

Ich will mal etwas anderes ausprobieren.

Eu quero tentar outra coisa.

Ich habe etwas anderes zu tun.

Tenho algo mais a fazer.

Ich möchte heute etwas anderes machen.

Gostaria de fazer mais alguma coisa hoje.

Darf ich ein anderes Hotel empfehlen?

O senhor me permite recomendar outro hotel?

Tom hatte etwas ganz anderes erwartet.

Tom esperara algo totalmente diferente.

Ich möchte noch etwas anderes essen.

- Eu quero mais alguma coisa para comer.
- Quero mais alguma coisa para comer.

Machen wir das ein anderes Mal.

- Vamos deixar para fazer isso em outra ocasião.
- Vamos deixar para fazer isso outra hora.

Tom interessiert sich für nichts anderes.

Tom não está interessado em mais nada.

Auf LinkedIn Artikel oder etwas anderes,

no LinkedIn ou em outro lugar,

- Du scheinst an etwas anderes gedacht zu haben.
- Sie scheinen an etwas anderes gedacht zu haben.
- Ihr scheint an etwas anderes gedacht zu haben.

Você parece ter pensado em algo diferente.

- Geben Sie mir ein anderes Beispiel.
- Gib mir ein anderes Beispiel.
- Gib mir noch ein Beispiel.

- Me dê outro exemplo.
- Me dê um outro exemplo.

- Ich möchte mit dir über etwas anderes reden.
- Ich möchte mit Ihnen über etwas anderes reden.

Eu quero falar com você sobre outra coisa.

Wir müssen etwas anderes als Unterschlupf finden.

Temos de encontrar outra forma de conseguir um abrigo.

Aber dieser Zuboo-Film ist etwas anderes

mas esse filme zuboo é outra coisa

Lass uns ein anderes Mal Schach spielen.

Joguemos xadrez uma outra vez.

- Das war etwas anderes.
- Das war anders.

Aí foi diferente.

Wir werden uns etwas anderes einfallen lassen.

Nós vamos pensar em outra coisa.

Er brachte die Rede auf etwas Anderes.

Ele mudou de assunto.

Es bleibt uns wirklich nichts anderes übrig.

De fato, não temos escolha.

Ich kann mich an nichts anderes erinnern.

Eu não me lembro de mais nada.

Wir haben jede Menge anderes zu tun.

- Temos muitas outras coisas para fazer.
- Nós temos muitas outras coisas para fazer.

Das spricht über Link Gebäude, ein anderes

que fala sobre link building, outro

Erstelle keine Videos darauf mach etwas anderes,

não crie vídeos sobre isso, vá criar outra coisa,

Warum nicht nur fördern jemand anderes Produkt?

porque não apenas promover produto de outra pessoa?

- Mir blieb nichts anderes übrig, als nach Hause zurückzukehren.
- Mir ist nichts anderes übriggeblieben, als nach Hause zurückzukehren.

- Não tive escolha a não ser voltar para casa.
- Não tive escolha, senão voltar para casa.

Wir müssen was anderes finden. Einen anderen Weg.

Temos de encontrar outra coisa. Outra forma.

Auch hier haben Ameisen ein anderes menschliches Merkmal

novamente, as formigas têm outra característica semelhante à humana

Es gibt keine Theorie, die etwas anderes sagt

Não há teoria que diga o contrário

Das ist jetzt etwas anderes. Das ist interessant.

Isto é algo diferente. Isto é interessante.

Uns bleibt nichts anderes übrig, als zu arbeiten.

- Não temos alternativa além de trabalhar.
- Nós não temos alternativa senão trabalhar.

Liest du noch etwas anderes außer der Bibel?

Você lê algo além da Bíblia?

Können wir uns bitte über etwas anderes unterhalten?

Podemos falar sobre outra coisa, por favor?

Ich habe ihn ein anderes Mädchen küssen sehen.

Eu o vi beijando outra garota.

Was ist Gewalt anderes als Vernunft, die verzweifelt.

Que é a força, senão a razão em desespero?

Lade es in ein anderes soziales Netzwerk hoch

poste em qualquer outra rede social

Das spricht über on-page SEO, ein anderes

que fala sobre SEO on-page, outro que

Oder sie haben etwas anderes oder sind es

ou eles tem outra coisa, ou ele é o

- und benutze ein anderes Überschrift für den Titel

- E use um título diferente no post

Ist einfach gehen und fördern jemand anderes Produkt.

é simplesmente promover o produto de outra pessoa.

Du könntest einfach suchen gehen jemand anderes Produkt,

Você pode apenas encontrar o produto de outra pessoa,

- Bist du sicher, dass es nichts anderes zu essen gibt?
- Seid ihr sicher, dass es nichts anderes zu essen gibt?
- Sind Sie sicher, dass es nichts anderes zu essen gibt?

Você tem certeza de que não tem mais nada para comer?

- Ein Lebenslauf ist nichts anderes als Werbung für sich selbst.
- Ein Lebenslauf ist nichts anderes als Werbung in eigener Sache.

Um curriculum vitae é simplesmente uma propaganda.

In diesem Fall können wir jedoch nichts anderes beweisen

Mas, neste caso, não podemos provar o contrário

Mir gefällt dieses Hemd nicht. Zeige mir ein anderes.

Eu não gosto desta camisa. Mostre-me outra.

Tom kann an nichts anderes denken als ans Schlafen.

O Tom só sabe pensar em dormir.

Tom kann an nichts anderes denken als ans Essen.

O Tom só consegue pensar em comida.

Ich denke nicht, dass ich etwas anderes machen kann.

Eu acho que não posso fazer mais nada.

Uns bleibt wohl nichts anderes übrig, als zu warten.

Eu acho que tudo que podemos fazer é esperar.

Ich wollte schon immer mal ein anderes Land besuchen.

- Eu sempre quis visitar outro país.
- Eu sempre quis conhecer outro país.

Er küsste ein anderes Mädchen, als er betrunken war.

Ele beijou outra garota enquanto estava bêbado.

Euch bleibt nichts anderes übrig, als einander zu vertrauen.

- Tudo que vocês podem fazer é confiar um no outro.
- Tudo que você pode fazer é confiar um no outro.

Wenn du willst, kannst du auch etwas Anderes lesen.

Se quiser, pode ler outra coisa.

Es gibt ein anderes Werkzeug, das ich gerne benutze

Aqui está outra ferramenta que gosto de usar.

Und wenn ein anderes Tausend Leute machen das Gleiche,

E se outras mil pessoas fazem a mesma coisa,

Und dann versuchst du es mit ein anderes Produkt,

E depois você tenta isso com um produto diferente,

Ein anderes Werkzeug, das ich liebe Verwenden heißt Abonnenten.

Outra ferramenta que eu amo usar é a Subscribers.

Oder wenn du es tun solltest etwas anderes stattdessen.

ou se você deveria fazer outra coisa no lugar.

Wir brauchen ein anderes Signal, damit uns das Rettungsteam sieht.

Vamos arranjar outra forma de fazer um sinal de socorro,

Kemal Sunal traute dem Auto nicht, das jemand anderes fuhr.

Kemal Sunal não confiava no carro que outra pessoa estava dirigindo.

Wir Deutschen fürchten Gott, aber nichts anderes auf der Welt.

Nós alemães tememos a Deus, mas a nenhuma outra coisa no mundo.

Er ist genauso intelligent wie irgendein anderes Kind der Klasse.

Ele é tão inteligente quanto qualquer aluno na sala.

- Wir haben keine Wahl.
- Es bleibt uns nichts anderes übrig.

- Não temos escolha.
- A gente não tem escolha.

Im Moment kann ich nichts anderes tun, als zu warten.

Tudo o que eu posso fazer no momento é esperar.

- Tom konnte nichts anderes sagen.
- Tom konnte nichts weiter sagen.

- Tom não podia dizer mais nada.
- Tom não conseguia dizer mais nada.

Man muss nicht für jede Person ein anderes Gericht vorbereiten.

Não é preciso preparar um prato diferente para cada pessoa.

Ich habe keine Ahnung, was anderes ich noch sagen könnte.

Não tenho ideia do que mais eu poderia dizer.

Und heute ist ein anderes Q und A Donnerstag Video

e hoje é outro vídeo de Perguntas e Respostas de quinta,

Oder ich weiß nicht was anderes Regionen wie New York,

ou outras regiões como Nova Iorque,

Leute, die kein anderes Programm verwenden, um eine Sicherheitslücke zu vermeiden

caras que não estão usando nenhum outro programa para evitar a criação de uma vulnerabilidade de segurança

Ein anderes Mal bei mir ist nicht dasselbe, sagt Albert Einstein

Outra hora comigo não é a mesma, diz Albert Einstein

- Bitte zeigen Sie mir ein Anderes.
- Zeig mir bitte einen anderen.

- Por favor me mostre outro.
- Por favor, mostre-me um outro.
- Por favor, mostre-me outra.

Die Giraffe hat einen Hals, wie kein anderes Tier ihn hat,

- A girafa tem um pescoço qual nenhum dos outros animais.
- A girafa tem um pescoço como nenhum dos outros animais.

Jeder glaubt an etwas anderes, aber es gibt nur eine Wahrheit.

Todos acreditam em algo diferente, mas há apenas uma verdade.

Tom ging hin, um sich ein anderes Paar Schuhe zu kaufen.

Tom foi comprar outro par de sapatos.