Translation of "…zu" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "…zu" in a sentence and their japanese translations:

- Hör zu!
- Hört zu.

- 聞きなさい。
- 聞いて!

Z.B. zu versuchen, nicht zu Stoßzeiten zu fahren

例えば、通勤ラッシュを避ける

Zu arm, zu unkultiviert betrachteten.

貧しすぎる 洗練されてない子

Zu umkreisen und zu zerstören.

ことを期待して、奇襲攻撃を開始した

- Sei nicht zu hart zu mir.
- Seien Sie nicht zu hart zu mir.

そんな私をしからないでください。

- Es gibt zu viele Dinge zu tun!
- Es gibt zu viel zu tun!

やらなければならない事がありすぎる!

- Du bist viel zu nett zu mir.
- Ihr seid viel zu nett zu mir.
- Sie sind viel zu freundlich zu mir.

貴方は私に親切にしすぎます。

- Schau genau zu.
- Schauen Sie genau zu.
- Schau gut zu.
- Schauen Sie gut zu.

よく見て。

Und zu versuchen, Menschen zu helfen, ihr Glück zu vermehren.

運が良くなるよう 人々の手助けをしてきました

- Zu spät.
- Es ist zu spät.
- Das ist zu spät.

もう遅すぎる。

- Ich war zu überrascht, um etwas zu sagen.
- Ich war zu erstaunt, um etwas zu sagen.
- Ich war zu erstaunt, um zu sprechen.

私は驚きのあまり口もきけなかった。

- Hör auf zu quatschen und hör zu.
- Hört auf zu quatschen und hört zu.
- Hören Sie auf zu quatschen und hören Sie zu.

おしゃべりをやめて聞きなさい。

Ist zu lügen und zu betrügen.“

利口で株主の得になるやり方だ」と

Zu dick zu werden ist ungesund.

ふとりすぎることは健康によくない。

- Hör mir zu.
- Hör mir zu!

私の言うことを聞きなさい。

Ich gebe zu, nachlässig zu sein.

- 僕が不注意なことは認める。
- 私が不注意なことは認める。

- Hör gut zu!
- Höre aufmerksam zu.

- 耳を澄ませてごらん。
- よく聞きなさい。
- よく聞いて。

- Bleib zu Hause.
- Bleibt zu Hause.

君は家にいなさい。

Ich habe zu viel zu tun.

私はやるべきことを山積みにしている。

Er begann, zu Mittag zu essen.

彼は昼食を食べ始めた。

- Das ist zu teuer!
- Zu teuer!

高すぎる!

Ich fürchtete zu spät zu sein.

遅刻するのではないかと心配した。

Shakespeare ist zu schwer zu lesen.

シェークスピアの作品はとてもむずかしくて読めない。

- Zu deiner Information.
- Zu Ihrer Information.

ご参考までに。

- Zu allem Übel fing es an zu schneien.
- Zu allem Überfluss begann es zu schneien.

- さらに悪いことには、雪が降ってきました。
- その上悪いことに、雪が降り始めたんだ。

- Es steht dir nicht zu, das zu sagen.
- Es steht Ihnen nicht zu, das zu sagen.
- Es steht euch nicht zu, das zu sagen.

お前にそれを言う権利はない。

Zu abgelegenen Orten zu transportieren, die anders nicht zu erreichen sind.

使(つか)われていた道だ 他(ほか)に道はない

- Zu schnelles Fahren ist gefährlich.
- Zu schnell zu fahren ist gefährlich.

スピードの出し過ぎは危険です。

- Hör auf, zu allen so gemein zu sein!
- Hört auf, zu allen so gemein zu sein!
- Hören Sie auf, zu allen so gemein zu sein!

皆にそんな意地悪するのはやめろ。

...zu Ende.

ここまで

Zu untersuchen.

評価する仕事をしています

Zu erforschen .

達成

Zu vertrauen,

成果を共有したり

Hör zu!

聞いて!

Hört zu.

聞きなさい。

Zu spät.

遅すぎる。

Zu teuer!

高すぎる!

Hör zu.

よく聞きなさい。

Zu Hülf!

助けて!

Nur zu!

どうぞ、お先に!

Buch zu!

その本を閉じなさい!

- Das ist zu wichtig, um es zu übersehen.
- Das ist zu wichtig, um es zu ignorieren.

それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。

- Du bist zu jung, um verliebt zu sein.
- Ihr seid zu jung, um verliebt zu sein.

君は恋するには若すぎる。

- Du bist zu jung, um alleine zu reisen.
- Ihr seid zu jung, um alleine zu reisen.

- おまえは若すぎてひとりでは旅行できない。
- 一人旅には君は若すぎる。
- お前が独りで旅行なんて、まだ早いんだよ。

- Andy kommt nie zu spät zu einer Verabredung.
- Andy kommt nie zu spät zu einem Date.

アンディはけっしてデートにおくれたことはない。

- Er ist zu besoffen, um bis zu sich nach Hause zu fahren.
- Er ist zu betrunken, um nach Hause zu fahren.

彼は酔いすぎていて車で帰れない。

- Fang an zu rennen.
- Fang an zu laufen.
- Fangen Sie an zu laufen.
- Beginnen Sie zu laufen.
- Beginnen Sie zu rennen.

走り始めなさい。

Etwas zu einer Gruppe beitragen zu müssen,

自分はいずれ集団に属するようになり

Um zu versuchen, damit etwas zu fangen.

獲物をとらえるんだ

Zu einem Zeitpunkt, der zu Ihnen passt.

Ken ist zu beschäftigt, um zu kommen.

健はとても忙しくて来ることができない。

Ich war zu erstaunt, um zu sprechen.

私は驚きのあまり口もきけなかった。

Sei nicht zu hart zu dir selbst.

あまり自分を責めないで。

Die Sommerferien waren zu schnell zu Ende.

夏休みはあっけなく終わってしまった。

Du bist zu betrunken um zu fahren.

運転するには酔い過ぎている。

Bob hat zu viele Bücher zu lesen.

ボブは読みきれないほどたくさんの本を持っている。

Das Problem ist zu schwierig zu lösen.

その問題は難しすぎて解けない。

Jim neigt dazu, zu weit zu gehen.

ジムくんは行き過ぎの嫌いがある。

Ist es zu weit, um zu laufen?

歩くと遠いですか。

Sie zu sehen heißt, sie zu lieben.

彼女を見れば、好きになる。

Sie ist zu jung, um zu heiraten.

彼女は結婚するには若すぎる。

Sie geht immer zu Fuß zu Schule.

- 彼女はいつも歩いて通学する。
- 彼女はいつも歩いて学校に行く。

Er hat aufgehört, zu ihnen zu sprechen.

彼らに話すために立ち止まった。

Er war zu müde, weiter zu gehen.

- 彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。
- 彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。

Er kommt zu Besprechungen meist zu spät.

- 彼は会議に遅刻する傾向がある。
- 彼はいつも会議に遅れてくる。

Ich bin zu beschäftigt, um zu gehen.

私は忙しくて行けない。

Es gibt zu viele Dinge zu tun!

やらなければならない事がありすぎる!

Mach zu! Sonst kommst du zu spät!

- 急ぎなさい。そうしないと遅れるよ。
- 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。
- 急がないと遅れますよ。
- 早くしなさい! 遅刻するよ!
- 急がないと遅れるよ。

Die Vorräte beginnen, zu Ende zu gehen.

在庫がなくなりははじめている。

Ich war zu glücklich, um zu schlafen.

私は幸福すぎて眠れなかった。

Zu allem Überfluss begann es zu regnen.

さらに悪いことに雨が降り始めた。

Er gab zu, bestochen worden zu sein.

彼は賄賂を受け取っていたと認めた。

Er kommt zu Besprechungen immer zu spät.

彼はいつも会議に遅れてくる。

Tom war zu wütend, um zu sprechen.

- トムは口もきけないほどに腹を立てていた。
- トムは怒りのあまり、口もきけなかった。

Tom war zu müde, um zu sprechen.

- トムは口もきけないほど、疲れていた。
- トムは疲れのあまり、口もきけなかった。

Zu hohe Geschwindigkeit führt oftmals zu Autounfällen.

スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。

Ist davon irgendetwas zu Fuß zu erreichen?

この中に、歩いて行けるところがありますか。

Es ist gefährlich, zu viel zu trinken.

あまり酒を飲み過ぎるのは、危険だ。

Achte darauf, nicht zu viel zu trinken.

飲みすぎないようにね。