Translation of "Arm" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Arm" in a sentence and their japanese translations:

- Lass meinen Arm los!
- Lasst meinen Arm los!
- Lassen Sie meinen Arm los!

腕を放して。

Sie gingen Arm in Arm die Straße entlang.

彼らは腕を組んで通りを歩いていた。

Ich bin arm.

私は貧乏です。

Tom ist arm.

トムは貧しい。

Er ist arm.

彼は貧しい。

- Er verdrehte meinen Arm.
- Er verdrehte mir den Arm.

- 彼は私に圧力をかけた。
- 彼は私の腕をねじり上げた。

Sie ging mit ihrem Vater Arm in Arm spazieren.

彼女は父親と腕を組んで歩いた。

- Er hielt ihren Arm ganz fest.
- Ich hielt ihren Arm ganz fest.
- Er griff ihren Arm fest.
- Ich griff ihren Arm fest.

彼女の腕をしっかりとつかんだ。

Lass meinen Arm los.

腕を放してくれ。

Er ergriff meinen Arm.

彼は私の腕をつかまえた。

Er war sehr arm.

彼はひどく貧乏だった。

Mein Arm schmerzt fürchterlich.

私は腕がひどく痛む。

Sie ist nicht arm.

彼女は貧乏ではない。

Mein Arm schmerzt sehr.

私は腕がひどく痛む。

Lass meinen Arm los!

腕を放して。

Er ergriff ihren Arm.

彼は彼女の腕をつかんだ。

- Bitte lass meinen Arm los.
- Bitte lassen Sie meinen Arm los.

腕を放してくれませんか。

Steve und Jane gehen immer Arm in Arm in die Schule.

スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。

Zu arm, zu unkultiviert betrachteten.

貧しすぎる 洗練されてない子

Japan ist arm an Rohstoffen.

日本はいろんな原料に乏しい。

Jemand packte mich am Arm.

だれかが私の腕をつかんだ。

Der Mann nahm meinen Arm.

その男は私の腕をつかんだ。

Ich war damals sehr arm.

その頃、私は非常に貧乏だった。

Mir tut der Arm weh.

腕が痛む。

Er ist arm, aber ehrlich.

彼は貧乏だが正直だ。

Er war nicht gerne arm.

彼は貧乏であることがいやだった。

Er packte mich am Arm.

彼は私の腕をつかんだ。

Sie ist arm, aber glücklich.

彼女は貧しい、しかし幸せだ。

Mein linker Arm ist eingeschlafen.

私の左腕がしびれている。

Jim packte Julie am Arm.

ジムはジュリーの腕をぐいとつかんだ。

Ich brach mir den Arm.

私は腕を骨折した。

Tom fasste mich am Arm.

トムが私の腕をつかんだ。

- Mein Arm tut mir noch weh.
- Mir tut der Arm noch immer weh.

私の腕はまだ痛む。

- Er brach sich den linken Arm.
- Er hat sich den linken Arm gebrochen.

彼は左腕を骨折した。

- Dieses Land ist arm an Bodenschätzen.
- Dieses Land ist arm an natürlichen Ressourcen.

この国は天然資源に乏しい。

- Nimm die Katze nicht auf den Arm.
- Nehmt die Katze nicht auf den Arm.
- Nehmen Sie die Katze nicht auf den Arm.

猫を抱き上げてはだめよ。

- Ich kann meinen rechten Arm nicht heben.
- Ich kann den rechten Arm nicht heben.

- 右腕を上げられません。
- 右腕が上がりません。

- Ich fühlte, wie etwas meinen Arm hinaufkroch.
- Ich spürte, wie etwas meinen Arm hinaufkrabbelte.

何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。

- Er ist nach wie vor arm.
- Er ist so arm wie eh und je.

彼は相変わらず貧乏だ。

Georg ist arm aber immer zufrieden.

ジョージは貧乏だがいつも幸せである。

Was ist, wenn ich arm bin?

貧しかったらどうしよう。

Sie ist nach wie vor arm.

彼女は相変わらず貧しい。

Sie hielt mich am Arm fest.

彼女は私の腕をしっかりつかんだ。

Er ließ seinen wunden Arm verbinden.

彼は痛む腕を手当してもらった。

Er ist nach wie vor arm.

彼は相変わらず貧乏だ。

Er brach sich den linken Arm.

彼は左腕を骨折した。

Er war Zeit seines Lebens arm.

彼は一生涯貧乏だった。

Ein Fremder packte mich am Arm.

- 知らない人が突然私の腕をつかんだ。
- 見知らぬ人が、いきなり私の腕をつかんだ。

Er blieb sein Leben lang arm.

- 彼は一生涯貧乏だった。
- 彼は終生貧乏のままだった。

Er streckte seinen rechten Arm aus.

彼は右手を延ばした。

Dieses Land ist arm an Bodenschätzen.

- この国は天然資源が乏しい。
- この国は天然資源に乏しい。

Sie hat einen Arm in Gips.

彼女は腕にギブスをはめている。

Ich habe mir den Arm gebrochen.

私は腕を骨折した。

Jack hat eine Katze unterm Arm.

ジャックは小猫を小脇に抱えている。

Er war zeit seines Lebens arm.

彼の人生はずっと貧乏だ。

- Ich bin lieber arm als reich.
- Ich ziehe es eher vor, arm, als reich zu sein.

金持ちになるよりむしろ貧乏でいる方がいい。

- Ich schäme mich nicht, arm zu sein.
- Ich schäme mich nicht dafür, dass ich arm bin.

貧乏であることを恥ずかしいと思わない。

Ich kann meinen rechten Arm nicht ausstrecken.

右腕を伸ばせません。

Ich glaube, mein rechter Arm ist gebrochen.

- 右腕を骨折したようです。
- 右腕を骨折したみたいなんだ。

Lincolns Eltern waren ihr Leben lang arm.

リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。

Dann senkte schließlich der Polizist den Arm.

そして、ようやくその警官は腕を下げた。

Die Wunde am Arm hinterließ eine Narbe.

腕の傷は跡を残した。

Ich schäme mich nicht, arm zu sein.

貧乏であることを恥ずかしいと思わない。

Arm zu sein ist überhaupt keine Schande.

貧しいことは、何ら不名誉ではない。

Ihr wurde die Handtasche vom Arm gerissen.

彼女は腕からハンドバッグをひったくられた。