Translation of "Rechten" in Hungarian

0.011 sec.

Examples of using "Rechten" in a sentence and their hungarian translations:

Krempele deinen rechten Ärmel hoch!

Tűrje fel jobb oldalon az inge ujját!

Bleib auf der rechten Seite.

- Maradj a jobb oldalon.
- Maradj a jobb szélen.

- Ich kann meinen rechten Arm nicht heben.
- Ich kann den rechten Arm nicht heben.

Nem tudom felemelni a jobb karomat.

Du kommst genau zur rechten Zeit.

- Az időzítésed tökéletes volt.
- Az időzítésed tökéletes.

Ein Ball traf sie am rechten Bein.

Egy labda megütötte a jobb lábát.

Er ist auf dem rechten Auge blind.

Ő a jobb szemére vak.

Tom kam gerade im rechten Augenblick vorbei.

Tom a legjobb pillanatban érkezett.

Ich kann meinen rechten Arm nicht beugen.

Nem tudom behajlítani a jobb karomat.

Was ist das in deiner rechten Hand?

Mi az a jobb kezedben?

Ich kann meinen rechten Arm nicht heben.

Nem tudom felemelni a jobb karomat.

Er hat sich den rechten Arm gebrochen.

Eltört a jobb keze.

Was hältst du da in deiner rechten Hand?

Mi van a jobb kezedben?

Sie hat sich an der rechten Hand verbrannt.

Megégett a jobb kezén.

Trotz des Regens kam er zur rechten Zeit an.

Az eső ellenére a megfelelő időben érkezett még.

Einen Winkel von 90 Grad nennt man einen rechten Winkel.

A 90 fokos szöget derékszögnek hívják.

Ich habe mich bei dem Unfall am rechten Bein verletzt.

Megsérült a jobb lábam a balesetben.

- „Großpapa, welche ist meine linke Hand?“ – „Die neben deiner rechten Hand.“
- „Großpapi, welche ist meine linke Hand?“ – „Diejenige, die neben deiner rechten Hand ist.“

- — Nagypapi, melyik a bal kezem? — Amelyik a jobb kezed mellett van.
- — Nagypapa, melyik a bal kezem? — Az, amelyik a jobb kezed mellett van.

Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss essen, was übrig bleibt.

- Későn jött vendégnek csont a vacsorája.
- Aki evés után jött, étel nélkül marad.

Und die steilen Ufer des Mühlenstroms würden ihren linken Flügel von seinem rechten trennen.

és a Mill-patak meredek partjai osztódnak bal szárnya jobbról.

Der amerikanische Außenminister John Kerry hat sich bei einem Fahrradunfall am Sonntag in Frankreich den rechten Oberschenkelknochen gebrochen.

Vasárnap Franciaországban az amerikai külügyminiszter, John Kerry jobb combcsontja egy kerékpárbalesetben eltört.

Was ist heute bloß mit Maria los? Auf dem linken Fuß hat sie eine Ringelsocke an und auf dem rechten eine ganz weiße.

Mi van ma Máriával? A bal lábán csíkos zokni van, a jobbon meg teljesen fehér.

- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geiste der Brüderlichkeit begegnen.

Minden emberi lény szabadon születik és egyenlő méltósága és joga van. Az emberek, ésszel és lelkiismerettel bírván, egymással szemben testvéri szellemben kell hogy viseltessenek.

Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.

Minden emberi lény szabadon születik és egyenlő méltósága és joga van. Az emberek, ésszel és lelkiismerettel bírván, egymással szemben testvéri szellemben kell hogy viseltessenek.

Das Kennzeichen konnte ich mir leider nicht merken, aber ich erinnere mich an die Farbe und an die Marke des Autos und daran, dass der Rückspiegel auf der rechten Seite fehlte.

A rendszámot sajnos nem tudtam megjegyezni, de emlékszem az autó színére, típusára, és hogy a jobboldali visszapillantótükör hiányzott róla.

„Wer sind die auf diesem Bild? Maria und Jesus?“ – „Ach wo! Die Frau auf der rechten Seite ist meine Tante Maria und der Mann mit Bart ist mein Cousin, ihr Sohn, Tom.“

— Kik ezek a képen különben? Mária és Jézus? — Dehogy is! A nő a jobb szélen Mária nagynéném, a szakállas férfi meg az unokatestvérem, az ő fia, Tomi.