Translation of "Deshalb" in Hungarian

0.013 sec.

Examples of using "Deshalb" in a sentence and their hungarian translations:

Deshalb...

Ezért...

Deshalb gehen viele Menschen

Ez az oka annak, hogy sok ember éli le az életét úgy,

Gehst du deshalb weg?

Ezért mész el?

Bist du deshalb gekommen?

Ezért jöttél?

Deshalb waren wir da.

Ezért voltunk mi itt.

Sind sie deshalb gestorben?

Ezért haltak meg?

- Deshalb fehlen heute so viele Studenten.
- Deshalb fehlen heute so viele Schüler.

Ezért hiányzik olyan sok diák ma.

Wir fragen uns deshalb immer:

Folyton azt kérdezzük magunktól:

Und deshalb stecken wir fest.

Ezért feneklettünk meg.

Deshalb ist Bildung sehr wichtig.

Ezért az oktatás nagyon fontos.

Deshalb ist er wütend geworden.

Ezért lett dühös.

Deshalb bin ich heute hier.

Ezért vagyok ma itt.

Deshalb mag ich Katzen nicht.

Ezért nem szeretem a macskákat.

Deshalb wird es auch so weitergehen.

Emiatt pedig folytatódni fog.

Deshalb sollte das Gepäck leicht sein.

Ezért könnyű súlyra törekszünk.

Deshalb sehen wir einen blauen Himmel.

Ezért látjuk kéknek az eget.

Deshalb wollte ich mit Ihnen sprechen.

Ezért akartam beszélni Önnel.

Deshalb wollte ich mit dir sprechen.

Ezért akartam beszélni veled.

Deshalb kann ich es nicht glauben.

Ezért nem tudom elhinni.

Deshalb ist ja der Mond voller Krater.

Ezért van annyi kráter a Holdon.

Denken ist schwierig, deshalb verurteilen viele nur.

Gondolkodni nehéz, emiatt sokan csak ítélkeznek.

Deshalb mussten wir uns der "personalisierten Medizin" zuwenden.

Ez a felismerés miatt vettük fontolóra a személyre szabott orvoslást.

Ich fror, deshalb stellte ich die Heizung an.

Megfagytam, ezért felkapcsoltam a fűtést.

Ich bin beschäftigt, deshalb kann ich nicht hingehen.

Elfoglalt vagyok, ezért nem tudok odamenni.

Er war krank, deshalb konnte er nicht kommen.

Beteg volt, ezért nem tudott eljönni.

Deshalb ist für mich der Satz ein Rätsel.

Ezért számomra a mondat egy rejtvény.

Deshalb sind große chinesische Produkte wie WeChat und Weibo

Ennek eredményeképpen nagyszerű kínai termékek, mint a WeChat és a Weibo,

Ich muss abnehmen, deshalb werde ich eine Diät machen.

Fogynom kell, ezért fogyókúrázni fogok.

Ich habe keine Arbeit und kann deshalb nie sparen.

Nem dolgozom, így nem is tudok félrerakni.

Ich habe gerade gegessen, deshalb habe ich keinen Hunger.

Épp most ettem, ezért nem vagyok éhes.

Deshalb habe ich fast meine Frau im Kreißsaal allein gelassen.

Épp ezért hagytam majdnem a feleségemet a szülőszobán,

Deshalb gingen einige Leute zurück nach Namche und fällten Bäume.

Ezért néhányan visszatértek Namchébe, fát vágni.

Es ist mit Bleistift geschrieben, deshalb kann man es löschen.

Ceruzával van írva, hogy ki tudd radírozni.

Mary hat Drogen genommen. Deshalb hat die Polizei sie festgenommen.

Mary kábítószert használt, ezért a rendőrség letartóztatta.

Er hat mich belogen, deshalb bin ich sauer auf ihn.

Hazudott nekem, ezért haragszom rá.

Der Satz war eine Dublette und musste deshalb ersetzt werden.

A mondat duplikátum volt és ezért ki kellett cserélni.

Den Reifegrad der Feigen prüft er deshalb sanft mit den Lippen.

ezért a fügék érettségét ajkainak enyhe nyomásával ellenőrzi.

Diese Stufen sind ein bisschen rutschig, deshalb passen Sie bitte auf.

Ezek a lépcsők egy kicsit csúszósak, ezért tessék vigyázni!

Meine Mutter hat keine robuste Gesundheit, deshalb geht sie ganz gemütlich.

Az anyának a gyenge egészsége miatt lassan kell mennie.

Ken hat nicht fleißig genug gelernt und hatte deshalb keinen Examenserfolg.

Ken nem tanult elég szorgalmasan, ezért nem sikerült a vizsgája.

Die sind nur deshalb groß, weil wir auf den Knien liegen.

Csak azért magas, mert mi térden állunk.

Ich habe den ganzen Tag gearbeitet, deshalb bin ich müde geworden.

Egész nap dolgoztam, ezért elfáradtam.

Ein Rind ist ein starkes Tier. Deshalb dient es auch als Zugtier.

A marha erős állat, ezért igásállatként is szolgál.

Sie ist schüchtern, deshalb wagt sie nicht zu sagen „Ich liebe dich“.

Félénk, azért nem mondja ki, hogy szeretlek.

- Deshalb bin ich nicht hier.
- Das ist nicht, warum ich hier bin.

Nem ezért vagyok itt.

Sie ist schüchtern und wagt deshalb nicht zu sagen „Ich liebe dich“.

Kislányos zavarában nem meri neki mondani: „Szeretlek”.

Maria wollte sich viel Arzneimittelwerbung anschauen, deshalb hat sie den Fernseher eingeschaltet.

Mária sok gyógyszerreklámot akart megnézni, ezért bekapcsolta a televíziót.

Eine Katze, die einen Kanarienvogel gefressen hat, kann deshalb noch nicht singen.

A macska megette a kanárit, mégsem tud énekelni.

Und deshalb war es nötig, mich mitten in der Nacht zu wecken?

És ezért kellett engem az éjszaka kellős közepén felébreszteni?

Er sagte, dass er müde sei und deshalb früher nach Hause gehen würde.

Azt mondta, hogy fáradt, ezért korábban menne haza.

Die Preiselbeere ist reich an Antioxidantien, deshalb ist sie auch in der Volksheilkunde beliebt.

A tőzegáfonya igen gazdag antioxidánsokban, emiatt a népi gyógyászatban is kedvelt.

Mein Nachbar wurde am Arbeitsplatz wegen seiner Nationalität viel schikaniert, deshalb hat er gekündigt.

- Sokat basztatták a szomszédom a munkahelyen a származása miatt, ezért leszámolt.
- Sokat baszogatták a szomszédomat a munkahelyén a származása miatt, ezért leszámolt.

Ich bin der Typ, der vor Leuten nervös wird, deshalb bin ich ein schlechter Redner.

Olyan típus vagyok, aki az emberek előtt izgul, úgyhogy nem vagyok egy jó előadó.

Mein Schnarchen war für meine Frau unerträglich geworden, sie schlief deshalb in einem anderen Zimmer.

- A horkolásomat a feleségem már nem tudta elviselni, ezért egy másik szobában aludt.
- A feleségem már nem tudta elviselni a horkolásomat, ezért egy másik szobában aludt.

Meine Mutter spricht besser Französisch als mein Vater Englisch. Deshalb sprechen sie üblicherweise auf Französisch miteinander.

Anyám jobban beszél franciául, mint apám angolul. Ezért általában franciául társalognak.

Die Polizei hat vom Drogenversand Wind bekommen, deshalb führten die Beamten eine Razzia vor Ort durch.

A rendőrség fülébe jutott a drogszállítmány, aminek következtében razziát tartottak a helyszínen.

Youssoufa hat vor, in Deutschland zu arbeiten, deshalb hat er sich in einen Intensiv-Esperantokurs eingeschrieben.

Azt tervezi Youssoufa, hogy Németországba megy dolgozni, ezért beiratkozott egy gyorstalpaló eszperantó tanfolyamra.

Der Fahrstuhl ist außer Betrieb, deshalb müssen wir die Treppen nehmen. Wenigstens sind es nur zwei Stockwerke!

A lift nem működik, így lépcsőn kell mennünk. Legalább annyi, hogy csak két emelet!

Maria wusste sehr wohl, dass Tom keinen Spinat mag. Gerade deshalb hat sie ihn zum Mittagessen zubereitet.

Mária nagyon jól tudta, hogy Tomi nem szereti a spenótot; éppen ezért azt készített ebédre.

Er wusste, wenn er die Wahrheit sagte, würde niemand ihm glauben, und deshalb erfand er eine Geschichte.

Tudta, ha az igazat mondja, úgysem hiszik el, ezért kitalált valami történetet.

„Ich bin der Meinung, Tom ist ein echtes Arschloch.“ — „Und ich meine, gerade deshalb versteht ihr euch so gut.“

- Véleményem szerint Tom egy igazi bunkó. - És én meg azt gondolom, hogy pont ezért értitek meg egymást ilyen jól.

Tom ist der richtige Mensch für diese Aufgabe. Er ist ziemlich dumm, und oder deshalb kann man ihn einfach beeinflussen.

Tom a megfelelő ember erre a feladatra. Meglehetősen buta, és vagy ezért könnyű befolyásolni.

Der Hahn krähte immer allzu früh, deshalb entschied sich Toms Familie, dass sie abends ein wenig früher ins Bett gehen würden.

A kakas mindig túl korán kukorékolt, ezért döntött úgy Tomi családja, hogy esténként egy kicsit korábban fekszenek le.

Schon seit der Mittelschule war mir klar, dass ich nur deshalb so viel Zeit mit Lernen verbringen konnte, weil ich sehr einsam war.

Már a középiskolától tudatosult bennem, hogy csak azért fordítok olyan sok időt tanulásra, mert magányos voltam.

In zivilisierten Verhältnissen fühlt sich jeder dem anderen in einer Sache wenigstens überlegen: darauf beruht das allgemeine Wohlwollen, insofern jeder einer ist, der unter Umständen helfen kann und deshalb sich ohne Scham helfen lassen darf.

A civilizált kapcsolatokban mindenki egy kicsit felsőbbrendűnek érzi magát bizonyos dolgokban a másikkal szemben; ezen nyugszik az általános jó szándék, amennyiben az egyén adott esetben segíthet, illetve hagyja, hogy segítsenek neki - szégyenérzet nélkül.

- Mein Fahrrad hatte einen Platten, deshalb verpasste ich den 7-Uhr-Zug.
- Weil mein Fahrrad einen Platten hatte, verpasste ich den Sieben-Uhr-Zug.
- Weil mein Fahrrad einen Platten hatte, verpasste ich den 7-Uhr-Zug.

A kerékpárom defektet kapott, ezért lekéstem a hétórás vonatot.

- Heute kam ich zu spät zum Raumhafen. Deshalb war ich nicht im Raumschiff, als die Rakete explodierte.
- Heute kam ich zu spät zum Kosmodrom. Deswegen war ich nicht im Raumfahrzeug, als die Rakete explodierte.
- Heute kam ich zu spät zum Weltraumbahnhof. Darum war ich nicht im Raumschiff, als die Rakete explodierte.

Ma túl későn jöttem az űrközpontba. Ezért nem voltam az űrhajón, amikor a rakéta felrobbant.

- Ich war einmal in der gleichen Situation, in der Sie jetzt sind, so dass ich Sie gut verstehe.
- Ich war einmal in der gleichen Situation, in der du jetzt bist, und deshalb verstehe ich dich.
- Ich war einmal in der gleichen Situation, in der ihr jetzt seid, und darum verstehe ich euch gut.

Már voltam ugyanolyan helyzetben, amiben most te vagy, és ezért jól meg tudlak érteni.