Translation of "Wirklichen" in French

0.004 sec.

Examples of using "Wirklichen" in a sentence and their french translations:

Die wirklichen Besitzer von allen sind Fledermäuse

les vrais propriétaires de tous sont des chauves-souris

Hast du deinen wirklichen Namen jemandem verraten?

As-tu révélé ton vrai nom à quelqu'un ?

- Es war toll, dich im wirklichen Leben zu treffen.
- Es war fantastisch, dir im wirklichen Leben zu begegnen.

C'était génial de vous rencontrer dans la vraie vie !

Ich weiß nicht, wer meine wirklichen Eltern sind.

Je ne sais pas qui sont mes vrais parents.

Nun, so etwas gab es im wirklichen Leben nicht

Eh bien, il n'y avait rien de tel dans la vraie vie

Nun kann ich sehen, wer meine wirklichen Freunde sind.

Maintenant je peux voir qui sont mes vrais amis.

Das hat nichts mit dem wirklichen Leben zu tun.

Ça n'a rien à voir avec la vraie vie.

Jede Ähnlichkeit mit wirklichen Menschen, lebendig oder tot, ist reiner Zufall.

Toute ressemblance avec des personnages existants ou ayant existé ne serait que pure coïncidence.

Jedoch keine wirklichen Kämpfe geführt, bevor die Nachricht von Napoleons Abdankung eintraf.

mais n'avait mené aucun combat avant l'arrivée de la nouvelle de l'abdication de Napoléon.

In der Politik gibt es keine wirklichen Freundschaften, nur Zweckbündnisse auf Zeit.

En politique, il n'y a pas de véritables amitiés, seulement des alliances objectives temporaires.

Solche Dinge geschehen in Büchern oder Filmen, doch nicht im wirklichen Leben.

De telles choses arrivent dans les livres ou les films, mais pas dans la vie réelle.

In jedem Film, den wir so sahen, war es im wirklichen Leben dasselbe

dans chaque film, nous l'avons vu de cette façon, c'était la même chose dans la vraie vie

Der Abenteuerroman, den ich gelesen habe, hat nicht viel mit dem wirklichen Leben zu tun.

Le roman d'aventures que j'ai lu n'a pas grand-chose à voir avec la vie réelle.

- Sie drehten den Film in einer wirklichen Wüste.
- Der Film wurde wirklich in einer Wüste gedreht.

Ils ont tourné le film dans un vrai désert.

Ich verstand, dass meine Süchte nichts anderes sind als Schmerztöter, erschaffen um mein Bewusstsein von den wirklichen Problemen fern zu halten.

Je comprends que mes dépendances ne sont rien d'autre que des analgésiques, destinés à tenir ma conscience au loin des problèmes réels.

Wenn Sie es leid sind, mit Fremden im Internet zu streiten, versuchen Sie, mit einem von ihnen im wirklichen Leben zu sprechen.

Si vous êtes fatigué de débattre avec un inconnu sur Internet, essayez de parler à l'un d'entre eux dans la vraie vie.