Translation of "Jemandem" in French

0.008 sec.

Examples of using "Jemandem" in a sentence and their french translations:

Sprich mit jemandem!

Parlez à quelqu'un.

- Hast du es jemandem erzählt?
- Haben Sie es jemandem erzählt?
- Habt ihr es jemandem erzählt?

- L'as-tu dit à quiconque ?
- L'avez-vous dit à quiconque ?

- Seid ihr mit jemandem hier?
- Sind Sie mit jemandem hier?

Êtes-vous ici avec quelqu'un ?

- Triffst du dich mit jemandem?
- Bist du mit jemandem zusammen?

- Vois-tu qui que ce soit ?
- Voyez-vous qui que ce soit ?
- Sors-tu avec quiconque ?

- Ich werde das niemals jemandem erzählen.
- Ich werde es nie jemandem erzählen.
- Das werde ich nie jemandem sagen.

Je ne le dirai jamais à personne.

Keine böswillige Beziehung mit jemandem

aucune relation malveillante avec qui que ce soit

Triffst du dich mit jemandem?

- Sors-tu avec quiconque ?
- Sortez-vous avec qui que ce soit ?
- Sors-tu avec qui que ce soit ?

Bist du mit jemandem zusammen?

- Vois-tu qui que ce soit ?
- Voyez-vous qui que ce soit ?

Ich muss mit jemandem diskutieren.

Il me faut discuter avec quelqu'un.

Bist du mit jemandem hier?

Es-tu ici avec quelqu'un ?

Werde ich von jemandem eingeladen?

Suis-je invité par quelqu'un ?

Warst du mit jemandem zusammen?

- Tu étais avec quelqu'un ?
- Étais-tu avec quelqu'un ?
- Étais-tu avec quiconque ?
- Étais-tu avec qui que ce soit ?

Er hat nie jemandem wehgetan.

Il n'a jamais fait de mal à qui que ce soit.

Sind Sie mit jemandem hier?

Êtes-vous ici avec quelqu'un ?

Sich jemandem anvertrauen, wem denn?

S'en remettre, mais à qui ?

Gehört dieser Hund zu jemandem?

Ce chien appartient-il à quelqu'un ?

- Das habe ich noch nie jemandem verraten.
- Das habe ich noch nie jemandem erzählt.
- Das habe ich noch nie jemandem gesagt.

- Je n'ai jamais dit cela à personne auparavant.
- Je n'ai jamais dit cela à quiconque auparavant.

- Haben Sie zu Hause vor jemandem Angst?
- Hast du zu Hause vor jemandem Angst?

- Y a-t-il quelqu'un qui vous fait peur quand vous êtes chez vous ?
- Y a-t-il quelqu'un qui te fait peur quand tu es chez toi ?

Falls Sie mit jemandem reden wollten,

Si vous vouliez parler à quelqu'un,

Ich habe es nie jemandem gesagt.

- Je ne l'ai jamais dit à quiconque.
- Je n'en ai jamais parlé à personne.

Ich habe das nie jemandem erzählt.

- Je n'ai jamais dit cela à quiconque.
- Je n'ai jamais dit cela à qui que ce soit.

Tom gibt nie irgend jemandem etwas.

Tom ne donne jamais rien à personne.

Gib ihn jemandem, der ihn braucht.

Donne-le à quelqu'un qui en a besoin.

Ich habe niemals jemandem etwas beigebracht.

Je n’ai jamais rien appris à personne.

Gib es jemandem, der es benötigt.

Donne-le à quelqu'un qui en a besoin.

Tom ähnelt jemandem, den ich kenne.

Tom ressemble exactement à un gars que je connais.

Ich werde das niemals jemandem erzählen.

Je ne le dirai jamais à personne.

Ich habe nie jemandem davon erzählt.

Je ne l'ai jamais dit à personne.

Ich werde es nie jemandem sagen.

Je ne le dirai jamais à personne.

Eigentlich habe ich es jemandem versprochen.

En fait, je l'ai promis quelqu'un.

Ich muss sofort mit jemandem sprechen.

Je dois tout de suite parler à quelqu’un.

- Etwas Regen hat noch nie jemandem geschadet.
- Ein bisschen Regen hat noch nie jemandem geschadet.

Un peu de pluie n'a encore jamais fait de mal à personne.

- Kannst du mich jemandem vorstellen, der Französisch spricht?
- Können Sie mich jemandem vorstellen, der Französisch spricht?

Peux-tu me présenter quelqu’un qui parle français ?

In der Sie jemandem etwas beibringen wollten,

d'essayer d'apprendre une chose à quelqu'un,

Ein einziges Wort kann jemandem Schaden zufügen.

Il suffit d'un mot pour faire souffrir quelqu'un.

Sie müssen mich mit jemandem verwechselt haben.

Vous m'avez sûrement confondu avec quelqu'un d'autre.

Es ist jemandem passiert, den ich kenne.

C'est arrivé à quelqu'un que je connais.

Das habe ich noch nie jemandem verraten.

Je n'en ai encore jamais touché mot à personne.

Jemandem einen Stein in den Weg legen.

Mettre des bâtons dans les roues de quelqu'un.

Ich habe nie jemandem etwas zuleide getan.

- Je n'ai jamais fait de mal à quiconque.
- Je n'ai jamais fait de mal à qui que ce soit.

Etwas Regen hat noch nie jemandem geschadet.

Un peu de pluie n'a encore jamais fait de mal à personne.

Hast du deinen wirklichen Namen jemandem verraten?

As-tu révélé ton vrai nom à quelqu'un ?

Partner mit jemandem, der ein Produkt hat

partenaire avec quelqu'un qui a un produit

Außerdem, ohne jemandem von seinem Auto zu erzählen

de plus, sans parler à personne de sa voiture

Wie hilft man jemandem, der keine Hilfe will?

Comment aides-tu quelqu'un qui ne veut pas de ton aide ?

Bist du interessiert an jemandem in deiner Klasse?

T'intéresses-tu à qui que ce soit, dans ta classe ?

Kann ich mit jemandem sprechen, der Französisch kann?

Puis-je parler à quelqu'un qui parle français ?

Kannst du deinen Zorn an jemandem anderen auslassen?

Défoule-toi sur quelqu'un d'autre, d'accord?

Es fällt mir sehr schwer, jemandem zu vertrauen.

- Il m'est très difficile de faire confiance à quiconque.
- Il m'est très difficile de me fier à qui que ce soit.

Kannst du mich jemandem vorstellen, der Französisch spricht?

Peux-tu me présenter quelqu’un qui parle français ?

Wann hast du zuletzt jemandem die Tränen abgewischt?

Quand as-tu, pour la dernière fois, essuyé les larmes de quelqu'un ?

Hast du über dieses Problem mit jemandem gesprochen?

- As-tu signalé ce problème à qui que ce soit ?
- Avez-vous signalé ce problème à qui que ce soit ?

Tom schaut jemandem, den ich kenne, ziemlich ähnlich.

Tom ressemble beaucoup à quelqu'un que je connais.

Ich habe keine Lust, mit jemandem zu sprechen.

Je n'ai pas envie de parler à personne.

Und sie zeigten mir ein Video von jemandem

Et ils m'ont montré une vidéo de quelqu'un

Jemandem zu sagen, dass ihre Gefühle ihnen wichtig sind.

peut-être dire à quelqu'un de cher comment ils se sentent.

Er braucht immer lange, um sich mit jemandem anzufreunden.

Il est très lent pour sympathiser avec qui que ce soit.

Ist es immer unrecht, jemandem das Leben zu nehmen?

Est-il toujours mal de prendre la vie humaine ?

- Ich werde es jemandem sagen.
- Ich werde jemanden verständigen.

Je le dirai à quelqu'un.

Warum hast du denn jemandem wie ihm Geld geliehen?

- Pourquoi as-tu prêté de l'argent à quelqu'un comme lui ?
- Pourquoi avez-vous prêté de l'argent à quelqu'un comme lui ?

Warum hast du denn jemandem wie ihr Geld geliehen?

Pourquoi as-tu prêté de l'argent à quelqu'un comme elle ?

Tom war noch nie jemandem so richtig nahe gewesen.

Tom n'avait jamais été aussi proche de quelqu'un auparavant.

Die jemandem angeben, wer wem was in einem Satz tut.

qui vous indiquent qui fait quoi à qui dans une phrase.

Er verließ das Büro, ohne jemandem ein Wort zu sagen.

Il a quitté le bureau sans rien dire à personne.

- Ich suche jemanden.
- Ich bin auf der Suche nach jemandem.

Je cherche quelqu'un.

Ich schwöre, ich habe das Dokument noch nie jemandem gezeigt.

Je jure que je n'ai jamais montré ce document à quiconque.

Es ist kein schönes Gefühl, von jemandem angepflaumt zu werden.

Ce n'est pas une sensation agréable de se faire mettre en boîte par quelqu'un.

Tom ist auf der Suche nach jemandem, der Französisch spricht.

Tom est en quête de quelqu'un qui parle français.

Du ähnelst jemandem, mit dem ich in der Oberschule war.

Vous ressemblez à quelqu'un avec qui j'ai été au lycée.

Tom hat ein Geheimnis, das er nie jemandem verraten hat.

- Tom a un secret qu'il n'a jamais révélé à personne.
- Tom a un secret qu'il n'a jamais dit à personne.

Jetzt kannst du nicht einfach die Daten von jemandem verändern,

Maintenant, vous ne pouvez pas simplement saisir les données de quelqu'un,

Hrolf von jemandem getötet wird, der anscheinend sein Cousin Hjörvard war.

Hrolf est tué par quelqu'un qui semble avoir été son cousin Hjörvard.

Ich habe nie jemandem erzählt, dass mein Vater im Gefängnis sitzt.

- Je n'ai jamais dit à personne que mon père est en prison.
- Je n'ai jamais dit à quiconque que mon père est en prison.
- Je n'ai jamais dit à personne que mon père était en prison.
- Je n'ai jamais dit à quiconque que mon père était en prison.

Das habe ich noch nie jemandem erzählt, nicht einmal meiner Mutter.

- Je n'ai jamais dit cela à personne auparavant, pas même à ma mère.
- Je n'ai jamais dit cela à quiconque auparavant, pas même à ma mère.

- Er hat es nie jemandem erzählt.
- Er hat es niemandem erzählt.

- Il ne le dit jamais à personne.
- Il ne l'a jamais dit à personne.
- Il ne l'a jamais dit à quiconque.

Du ähnelst jemandem, mit dem ich zusammen zur Oberschule gegangen bin.

- Vous ressemblez à quelqu'un avec qui j'ai été au lycée.
- Tu ressembles à quelqu'un avec qui j'ai été au lycée.

Jemandem, der Französisch spricht, fällt das Russischlernen schwerer als das Spanischlernen.

Il est plus difficile à quelqu'un qui parle le français d'apprendre le russe que d'apprendre l'espagnol.

Ich habe jemandem, den ich gar nicht kenne, meine Netzpostadresse gegeben!

J'ai, sans y prêter attention, communiqué mon adresse électronique à un étranger.

Maria versteht sich gut darauf, jemandem um den Bart zu gehen.

Maria sait comment caresser la barbe d'un homme.

Es ist lange her, dass ich jemandem einen Brief geschrieben habe.

Ça fait longtemps que je n'ai pas écrit une lettre à quelqu'un.

Es ist schwer, jemandem etwas beizubringen, das er nicht lernen will.

Il est difficile d'enseigner des choses à des gens qui ne veulent pas les apprendre.

Reden Sie auf jeden Fall mit jemandem darüber und suchen Sie Rat.

mais parlez à quelqu'un d'autre pour avoir un avis.

- Ich habe niemandem je davon erzählt.
- Ich habe nie jemandem davon erzählt.

Je ne l'ai jamais dit à personne.

Ich war noch nie mit jemandem zusammen, der größer war als ich.

Je ne suis jamais sortie avec quelqu'un de plus grand que moi.