Translation of "Umgekommen" in French

0.005 sec.

Examples of using "Umgekommen" in a sentence and their french translations:

Er ist in einem Autounfall umgekommen.

Il est mort dans un accident de voiture.

Unser Sohn ist im Krieg umgekommen.

Notre fils est mort pendant la guerre.

Bei dem Autounfall sind wenige Personen umgekommen.

Il y a peu de personnes tuées dans cet accident.

Sie sind einer nach dem anderen umgekommen.

- Ils moururent l'un après l'autre.
- Elles moururent l'une après l'autre.
- Ils sont morts l'un après l'autre.
- Elles sont mortes l'une après l'autre.

Man glaubte, er sei im Zweiten Weltkrieg umgekommen.

On pensait qu'il avait été tué pendant la Seconde Guerre Mondiale.

Es ist ein Trost, dass keiner umgekommen ist.

On pouvait se consoler que personne était mort.

Ich frage mich, wie viel Pferde im Bürgerkrieg umgekommen sind.

Je me demande combien de chevaux sont morts durant la guerre de sécession.

Ich frage mich, wie viele Pferde im Unabhängigkeitskrieg umgekommen sind.

Je me demande combien de chevaux sont morts durant la guerre d'indépendance.

In diesem Jahr sind mindestens zehn Russen beim Selbstporträtieren umgekommen.

Au moins 10 Russes sont morts cette année en prenant des selfies.

- Unser Sohn ist im Krieg umgekommen.
- Unser Sohn starb im Krieg.

- Notre fils a été tué à la guerre.
- Notre fils est tombé à la guerre.

Alle drei Kinder von L. L. Zamenhof sind durch den Holocaust umgekommen.

Les trois enfants de L. L. Zamenhof ont péri lors de l'Holocauste.

- Man dachte, er sei im Zweiten Weltkrieg getötet worden.
- Man glaubte, er sei im Zweiten Weltkrieg umgekommen.

On pensait qu'il avait été tué pendant la Seconde Guerre Mondiale.

Weil sein Vater im Krieg umgekommen war, wuchs er in einer Familie mit nur einem Elternteil auf.

Son père est mort pendant la guerre donc il a grandi dans une famille monoparentale.

- Tom hatte Glück, dass er nicht das Leben ließ.
- Tom hatte Glück, dass er mit dem Leben davongekommen ist.
- Tom hatte Glück, dass er nicht umgekommen ist.

Tom a eu de la chance de ne pas se faire tuer.

Da stand ein kleiner Junge, beinahe nackt; das Wasser tropfte von seinem langen, flachsfarbenen Haar. Er zitterte vor Kälte, und hätte er noch viel länger draußen auf der Straße bleiben müssen, wäre er gewiss im Sturm umgekommen.

Là se tenait un petit garçon presque nu ; l'eau dégoulinait de ses longs cheveux filasses ; il tremblait de froid et, si on l'avait laissé plus longtemps dans la rue, il aurait certainement péri dans la tempête.